ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>




  44  

— У большинства женщин некрасивые руки, а у вас маленькие, прохладные и нежные! Когда у меня болит голова, всегда помогает, если вы положите ладонь мне на лоб!

— У вас и сейчас болит голова?

— Нет, сейчас нет.

Перевернув ее руку, он разглядывал ее ладонь.

— Длинная линия жизни — вот и все, что я понимаю в хиромантии! Почтенный граф, безусловно, расскажет нам больше.

— Он не хиромант, а астролог! — поправила Рэв.

— Он говорил с вами об этом своем маленьком увлечении?

Рэв помотала головой:

— Нет, никогда, но мне порой хочется поговорить с ним об астрологии. Правда, я боюсь, что он может прочесть мои мысли и ему они не польстят.

Арман засмеялся:

— По крайней мере, откровенно! — и вдруг сжал пальцы Рэв. — Если вы не захотите выйти за него после того, как посмотрите замок, вы обязаны мне сказать об этом! Будьте предельно искренни. Я не хочу видеть вас несчастной и не допущу, чтобы вы связали свою жизнь с неприятным вам человеком. Я не боюсь императора, мы не рабы ему, даже если должны считать его своим повелителем.

Рэв задрожала — не столько от его слов, сколько от прикосновения рук, от внезапной собственнической нотки в голосе. Ах, если б он ревновал ее, если бы думал о ней не как о сестре, а как о желанной женщине, которая может принадлежать ему! Она молчала, не отвечая на его слова, замирая от любви и влечения к нему; умолк и он, выпустил ее руку и устало закрыл глаза.

— Разбудите меня, когда приедем, — пробормотал он, погружаясь в сон, не замечая ее близости и любви, сияющей у нее в глазах.

И только при въезде в чугунные ворота замка Кре Рэв положила руку ему на плечо.

— Мы уже почти приехали, Арман.

Но он крепко спал и не слышал ее. Она легонько потрясла его за плечо:

— Проснитесь, Арман!

— В чем дело? Что вы хотите? — спросил он.

Рэв тихо ахнула: он сказал это по-английски!

Арман открыл глаза и взглянул на нее.

— В чем дело? — опять спросил он, на этот раз по-французски.

Она не успела ничего объяснить ему: лошади уже стучали копытами по разводному мосту, въезжая во двор, окруженный мощной крепостной стеной, к ним бежали слуги, а у открытых парадных дверей стояла шеренга лакеев в пурпурных ливреях.

— Мы на месте, — без нужды сказала Рэв.

— Вижу, — откликнулся Арман, лениво зевнул и поднял шляпу с пола кареты.

Рэв догадалась: он и не знает, что сделал что-то странное и что его слова имеют какое-то значение. Дверца кареты открылась, и спустили лесенку.

Наверху, у парадной двери, ждал граф.

Своей мрачной черной одеждой он напомнил Рэв закрытого капюшоном ястреба; однако она заставила себя улыбнуться и, как ей показалось, естественно пожать ему руку.

— Рад приветствовать вас в Кре, мадемуазель, и вас тоже, маркиз д'Ожерон. Добро пожаловать в дом, где вас всегда будет ждать почетное место, когда он станет домом вашей любимой сестры.

Арман поклонился:

— Благодарю, месье. Мыс сестрой очень рады быть здесь. Я много слышал об этом великолепном замке и вижу, что никакие похвалы ему не будут преувеличением.

Обмениваясь любезностями, они прошли вслед за графом через огромную арочную парадную дверь в богато обставленный мраморный холл и дальше, в гобеленовую гостиную, где были приготовлены вина и закуски.

Рэв огляделась: просторное помещение, увешанное гобеленами и обставленное, как она поняла, уникальной и ценной мебелью, все же производило впечатление холодного, официального, даже враждебного места. В душе у нее что-то оборвалось. Все ее здесь страшило и подавляло.

— Я предоставил вам так называемую спальню королевы, — сказал хозяин. — Та часть обычно предназначается особам королевской крови. Но существует также традиция, согласно которой супруга графа живет в этих покоях в течение года после свадьбы. Вот я и решил: поскольку это наша помолвка, вы не откажетесь от комнаты, которая будет принадлежать вам по крайней мере еще год.

— Как мило, — пролепетала Рэв.

Она чувствовала, что приближается момент, когда она должна будет сказать Арману правду и во что бы то ни стало вырваться из сети, все плотнее и плотнее опутывающей их обоих.

Королевская спальня была великолепна: роскошные портьеры, огромная кровать, украшенная купидонами, искусно вытканные шторы, мебель, инкрустированная серебром, зеркала по стенам. Но и здесь Рэв дрожала, словно под холодным ветром. Во всем читалось какое-то дурное предзнаменование.

  44