— С другой стороны, мы тоже можем ошибаться, — размышлял вслух Хедли. — Может быть, Стеф с кем-то поссорилась, и он — или она — ее прикончил.
— Это не исключено, но у меня сложилось впечатление, что у нее не было врагов. Сама она, во всяком случае, ни о чем таком не упоминала. Зато мы знаем, что у Амелии враг был. И есть.
— О’кей, допустим, Джереми жив. Но что он выиграет, если убьет свою бывшую жену?
— Он получит своих детей.
— Вот дерьмо! — выругался Хедли. — Я тоже об этом думал, но…
— Однажды Джереми сказал Амелии, что никто и ничто не сможет разлучить его с детьми.
— Кстати, я звонил в родной город Вессона. Прикинулся большим фэбээровским начальником, наплел ерунды насчет дела чрезвычайной важности, от которого зависит национальная безопасность, и попросил переслать мне по электронной почте некролог, который публиковали в местных СМИ по поводу гибели его родителей. Сегодня после обеда пришел ответ. Ты угадал — там действительно была фотография весьма симпатичных пожилых супругов, сделанная, кажется, в день их серебряной свадьбы. На миссис Вессон был корсаж из роз… между прочим, довольно красивый.
— Но это были, конечно, не Карл с Флорой?
— Никакого сходства.
— Это значит только одно: если Джереми действительно сын Карла и Флоры, растили и воспитывали его не они.
— Похоже на то, Доусон, похоже на то…
Прежде чем они успели обсудить это предположение, Такер подошел к Доусону и, тронув его за плечо, показал указательный палец.
— У тебя минута! — прошептал он.
— Ну все, — сказал Доусон, — мне пора.
— Можешь не спешить, — хмыкнул Хедли. — Ева уже разозлилась, но она переживет. Не впервой, в конце-то концов… Кстати, насчет Дирка… Его необходимо найти.
— Да, — подтвердил Доусон. — И я думаю, будет очень неплохо, если ты сам сюда приедешь, чтобы… направить усилия местной Шерифской службы в правильном направлении. А то они тут черт знает чем занимаются.
— Куда я должен приехать? В Саванну? Зачем это?!
— Если Дирк — это Джереми, ты наверняка захочешь участвовать в охоте. Возможно, тебе повезет, и ты его схватишь.
— Что ж, ты прав… Завтра же позвоню Кнуцу, пусть собирает межведомственную оперативную группу.
— А… сегодня ты не сможешь приехать?
— Сегодня? Ты с ума сошел! У нас уже вечер, да и у вас, я думаю, тоже.
— Ты нужен мне здесь, — сказал Доусон не терпящим возражений тоном.
— Обоснуй.
— Для этого есть две причины. Первая и главная заключается в том, что Амелия и ее дети нуждаются в охране.
— Я так и думал… Ну а вторая причина?
— Похоже, тебе придется внести за меня залог.
* * *
Все сложилось более или менее удачно, Хедли внес залог, и уже на следующий день Доусон вышел из тюрьмы. Крестный сам заехал за ним, но прежде чем поблагодарить его за помощь, Доусон спросил, что он сделал для безопасности Амелии.
— Сразу после нашего вчерашнего разговора я позвонил Кнуцу. У него есть несколько человек, которых он время от времени использует для наружного наблюдения — это внештатники, своего рода фрилансеры, но довольно опытные. Одного из них он и отправил охранять мисс Нулан. Собственно говоря, его агент женского пола, но Кнуц говорит — пол делу не помеха: она одна из лучших. Сделать это удалось довольно быстро, поэтому мисс Нулан взяли под охрану еще вчера, когда она вышла из офиса шерифа и отправилась на квартиру, которую снимает в городе. Там она переночевала, а сегодня в восемь утра… — Хедли посмотрел на часы. — …То есть десять минут назад покинула квартиру.
— Значит, с Амелией все в порядке?
— Разве я только что тебе этого не сказал?
— Хорошо. А мальчики?
— Дети были не с ней.
— Должно быть, она оставила их на ночь у директора музея и его жены. Амелия рассматривала этот вариант. Пожалуй, это даже к лучшему. И все-таки считаю, что кто-то должен присматривать и за ними. Они… Что? — спросил он, заметив, что Хедли смотрит на него с любопытством.
— Для человека, который только что вышел из тюрьмы, ты что-то слишком заботишься о благополучии вдовы и ее детей.
— Если с ними что-то случится, виноват будешь ты.
— Это еще почему?
— Потому что не сообщил местным властям о том, что Джереми Вессон воскрес.
— Один из фрилансеров Кнуца следит за домом директора музея, — сварливо сказал Хедли. — Ну, теперь ты доволен?