ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>

Последний разбойник

Не самый лучший роман >>>>>




  13  

Он заметил, что Хелен в недоумении смотрит на авторучку на столе.

— Там резервуар с чернилами внутри корпуса, — сказал он, обойдя вокруг стола. — Слегка надави на кончик, когда пишешь.

Осторожно взяв ручку, она провела ею и остановилась от неожиданности, когда перо прочертило гладкую линию на бумаге.

— Ты никогда не видела таких раньше? — спросил он.

Хелен покачала головой.

— Лорд Трени предпочитает обычное перо и чернильницу. Он говорит, что этот вид склонен к протеканию.

— Такое часто случается, — сказал он. — Но это новый дизайн, с иглой, которая регулирует поток чернил.

Рис наблюдал, как она экспериментировала с ручкой, выводя аккуратным почерком своё имя. Когда Хелен закончила, она изучала его некоторое время и зачеркнула фамилию. Рис склонился над ней позади, его руки упёрлись по обе стороны от неё, когда она снова начала писать. Они вместе уставились на бумагу.

Леди Хелен Уинтерборн.

— Чудесное имя, — услышал он приглушённый голос Хелен.

— Не такое благородное как Рэвенел.

Хелен повернулась в кресле и подняла на него глаза.

— Для меня будет честью носить это имя.

Рис давно привык слышать лесть от людей, которым что-то нужно было от него. Обычно он мог прочесть их мотивы так же легко, как если бы они были написаны в воздухе над их головами. Но взгляд Хелен был такой чистый и бесхитростный, как будто она действительно так думала. Она понятия не имела о том, каков этот мир на самом деле, и даже не подозревала, что за человек этот мужчина, за которого она собиралась выйти замуж, а когда поймёт, будет уже слишком поздно что-то исправлять. Будь у него хоть капля порядочности, он тут же отправил бы её прочь.

Но тут его взгляд упал на имя, которое она написала… Леди Хелен Уинтерборн… и это решило её судьбу.

— Устроим пышную свадьбу, — сказал он, — чтобы об этом говорил весь Лондон.

Казалось, эта идея особо не заинтересовала Хелен, однако возражений она не высказала.

Всё ещё не в силах оторвать взгляд от имени, он рассеянно погладил её по щеке кончиками пальцев.

— Подумай о наших детях, cariad. Крепких валлийцах в придачу с наследственностью Рэвенелов. Они покорят весь мир.

— А мне кажется, вы покорите его ещё до того, как у них хотя бы появится такая возможность, — сказала Хелен и потянулась за чистым листом бумаги.

Дождавшись, пока она напишет и запечатает две записки, Рис взял их и с порога позвал миссис Фернсби.

Секретарь появилась с необычайной поспешностью. Хотя вела она себя как обычно по-деловому, её светло-коричневые глаза за круглыми линзами очков излучали любопытство. Её цепкий взгляд мельком прошёлся по комнате позади него, но широкие плечи Риса не давали ей возможности разглядеть хоть что-нибудь.

— Да, мистер Уинтерборн?

Он передал ей две записки.

— Это нужно отнести на конюшню и передать кучеру Рэвенелов. Я хочу, чтобы их передали лично ему.

Услышав это имя, она дважды быстро моргнула.

— Значит, это леди Хелен.

Его глаза угрожающе прищурились.

— Никому ни слова.

— Конечно же, сэр. Будут ещё поручения?

— Отнесите это к ювелиру, — он бросил в её протянутую руку кольцо с бриллиантом.

У Миссис Фернсби перехватило дыхание при виде драгоценной ноши, сверкавшей в её ладони.

— Святые небеса! Я так понимаю вы имеете в виду ювелирных дел мастера, мистера Совтера?

— Ага, скажите ему подготовить несколько колец такого же размера, подходящих для помолвки. Я рассчитываю, что он прибудет в течение получаса.

— Должна ли я пригласить другого ювелира, если этот не сможет немедленно прибыть?

— Мне нужен Совтер, — повторил он, — в моём кабинете, через полчаса.

Миссис Фернсби рассеянно кивнула в ответ. Он представил, как поворачиваются шестерёнки в её рассудительном мозгу, пока она пытается собрать по кусочкам картину происходящего.

— Кроме того, — продолжил Рис, — отмените все мои встречи до конца дня.

Секретарь пристально на него посмотрела. Он никогда не давал таких поручений раньше, какие бы ни были обстоятельства.

— До конца дня? Что мне сказать по поводу причины отмены?

Рис раздражённо пожал плечами.

— Придумайте что-нибудь. И скажите домашней прислуге, что я намереваюсь провести тихий вечер дома с гостьей. Я не хочу видеть ни души, пока я не позову.

Он сделал паузу, одарив её твёрдым взглядом.

  13