— Ариэлла! — строго окликнул он.
— Папа, она плачет не из-за меня!
Аманда медленно подняла глаза, по-прежнему с силой обнимая себя за плечи. Теперь-то она начинала припоминать, как крепко его руки обвивались вокруг ее тела во время казни.
— Я знаю, что не из-за тебя. Пожалуйста, иди к своему брату в детскую. Прямо сейчас. — Де Уоренн кивнул в сторону двери, выражение его лица было непреклонным.
Очевидно понимая, когда нужно повиноваться родителю немедленно, Ариэлла бросила встревоженный взгляд на заплаканную гостью и быстро вышла из комнаты.
Аманда очнулась, осознав, что непозволительно долго смотрит в самую глубину проницательных синих глаз Клиффа де Уоренна.
Он остановился в изножье кровати.
— Я не буду настолько глупым, чтобы спрашивать, как вы себя чувствуете. Мне очень жаль, мисс Кэрр, соболезную вашей утрате.
Аманда снова разразилась слезами. Она отвернулась от хозяина дома и принялась оплакивать свое горе. Бедняжка знала, что де Уоренн приближается, чувствовала, как он склонился над ней, но не реагировала: слишком велико казалось несчастье — его было гораздо больше, чем она могла вынести.
— Уходите, — сквозь слезы бросила Аманда, хотя в глубине души не хотела, чтобы де Уоренн оставлял ее. Как же Дикарке сейчас хотелось, чтобы он взял ее на руки, точно так же, как несколько часов назад, и прижимал к себе крепко-крепко, пока ее раны не заживут. Впрочем, она прекрасно знала, что эти раны не зарубцуются никогда.
Его рука сжала плечо дочери пирата. И Аманда неожиданно осознала, что ее плечи обнажены. Ее тело утопало в очень красивой, отделанной кружевами хлопковой ночной рубашке. Аманда и представить себе не могла, что случилось с ее одеждой, чья рубашка надета на ней теперь.
— Вас мучит глубокое горе. Это понятно, — мягко сказал де Уоренн. — Я послал за своим судовым врачом. Он даст вам настойку опия. Это поможет.
Стремительный поток слез наконец-то прекратился. Аманда обернулась и внимательно посмотрела на Клиффа. Он поспешил убрать руку с ее плеча.
— Настойка опия, — безучастно повторила Аманда. Она знала, какой эффект производит это лекарство. Когда в детстве она сломала запястье, ей дали настойку опия, и боль тут же как рукой сняло. Неужели опий способен унять и ее горе?
Лицо де Уоренна оставалось напряженным, хотя его синие глаза были полны сострадания и жалости.
— Если это послужит утешением, то знайте, что ваш отец умер быстро.
Из глаз Аманды снова полились слезы.
— Вам станет легче. Боль ослабеет. Я обещаю вам, мисс Кэрр.
Аманда покачала головой — она не знала, как это вообще возможно.
— А ваш отец… мертв? — запнувшись, произнесла она.
— Нет. Но моя мать умерла, когда я был совсем еще маленьким.
Аманда очнулась от своих печальных мыслей, ее слезы стали высыхать.
— В самом деле?
Де Уоренн серьезно кивнул:
— Она умерла, когда рожала мою младшую сестру, Элеонору.
Аманда попыталась сесть, и Клифф протиснул руку ей под спину, чтобы помочь. Мгновенно ощутив головокружение, Аманда схватилась за его мускулистые предплечья, но дурнота лишь усилилась. Она безвольно склонилась к де Уоренну, уткнувшись лбом в его грудь. Ей вдруг показалось, что кровать резко опрокинулась, а потом стремительно закружилась.
— Вам нужно лечь и приподнять ноги, — немедленно отреагировал Клифф.
Аманда не могла ему ответить — она пыталась вырваться из вращающегося серого пространства. Но неожиданно она очнулась на спине, все подушки были сброшены на пол, кроме большого валика из синего бархата, который оказался под ее коленями. Кровать замедлилась, наконец-то снова устойчиво обосновалась на полу. Аманда открыла глаза, увидев лишь де Уоренна, сидевшего у ее бедра. Одна рука благодетеля покоилась под ее коленями рядом с подушкой, он пристально смотрел на нее.
— Вы совсем обессилели, — решительно сказал де Уоренн. — Когда вы ели в последний раз?
Аманда понятия не имела когда.
— Я в порядке. Никогда до этого не падала в обморок. Не знаю, почему у меня так закружилась голова.
Де Уоренн вдруг резко вскочил, подтянул ее ночную рубашку вниз, к икрам. Потом обернулся:
— Вместо того чтобы топтаться с той стороны двери, Алекси, ты бы лучше попросил слугу принести мисс Кэрр тарелку супа и кусок белого хлеба.
В глазах подслушивавшего мальчика отразился испуг, он кивнул и помчался выполнять приказ отца.