ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  36  

— Доброе утро, — сказал он хрипло. Дина ничего не ответила на его веселое приветствие. Вместо этого она сосредоточенно начала резать домашний бисквит ножом, который ей дала Грациела.

— Буэнос диас вам, сеньор Морган, — сказала Грациела. — Вы что-то не очень бодро выглядите сегодня.

— Да, я мало спал. — Он драматически простонал и покосился на Дину. — Можно сказать, я вчера допоздна работал.

— Вы слишком много работаете, сеньор Морган, — сказала Грациела, принимая всерьез его замечание, в то время как Дина покраснела как маков цвет.

— О, я не знаю, — сказал он, лениво растягивая слова. — Я отлично развлекался прошлой ночью и теперь чувствую себя измотанным.

— Вы слишком преданы своей работе, сеньор Морган.

— О, очень предан. На самом деле предан! — раздался самоуверенный, дерзкий голос.

Дина впала в ярость, когда взглянула на него. В накрахмаленной голубой льняной рубашке, которая подчеркивала глубокую голубизну его сверкающих глаз и черноту его взъерошенных волос, он выглядел далеко не изможденным.

Черт побери адское самомнение этого человека! Дина кипела от злости. Она с трудом двигалась от боли в бедрах после его бурного любовного марафона.

— И все же, сеньор Морган, вам надо больше развлекаться и меньше работать. Я понимаю, не мне вас учить! — Грациела вышла из кухни и пошла в столовую накрывать на стол.

— Что мне надо, так это полного энтузиазма партнера, чтобы я меньше работал и больше развлекался, — прошептал Морган в длинные волосы Дины.

Она напряглась и выскользнула из его рук.

— Поищи себе где-нибудь еще.., партнера.

— Но я думал, что уже нашел, — прошептал он.

— Ошибаешься.

— Прошлой ночью ты вполне.., соответствовала.

— Не можем ли мы сменить эту отвратительную тему? — Она отрезала кусок бисквита и шваркнула его на блюдо, как кусок теста.

— Я уверен, что не отвратительную, дорогая.

— Отвратительную, — прошипела она.

— А я ожидал похвалы.

— Не дождешься, самонадеянный мужлан.

— Ну скажи мне по крайней мере доброе утро. Да еще с улыбкой.

— Еще чего!

— Да.., прошлой ночью…

— Прошлая ночь была ошибкой, — возразила она кисло.

— Какого черта! Что я сделал не так на этот раз, любимая?

— Во-первых, ты меня совратил. Ты знал, что я не была готова к такого рода отношениям с тобой. Но ты напирал…

— Черт возьми. Дина. Я ждал целых три недели. Прошлой ночью ты показала себя абсолютно готовой. — Он мрачно добавил:

— Я помню, ты даже умоляла меня…

— Заткнись же! — стояла на своем Дина.

Он оттащил ее от бисквита. Она с удивлением взглянула на него и увидела его нахмуренные брови и сардонически искривленный рот. Она понимала, что он еле сдерживает ярость.

Он возвышался над ней всей своей мускулистой фигурой. Сильный и мужественный, он казался совершенно неуместным в цветочно-оборочной кухне Грациелы.

Дине казалось, что перед ней незнакомец вместо мужчины, которого она так хорошо знала. Его глубокие голубые глаза враждебно смотрели прямо ей в душу.

Она облизала губы, чтобы ответить, но не могла вымолвить ни слова. Вместо этого она отвернулась к окну и стала смотреть на серые холмы и рады винограда.

— Что такое страшное произошло между нами вчера ночью, что ты утром не можешь на меня смотреть? — наступал он.

— Ну почему ты не оставишь меня в покое?

— Потому, дорогая, что я тебя люблю, — взорвался он.

Слова вырвались помимо его воли. Он ждал ее реакции. Его слова доставили ей огромную боль. Она выбежала из кухни. Он тихо выругался ей вслед. Кухонная дверь захлопнулась.

Весь день Дина размышляла о том, что он позволил себе в момент злости. А может быть, для него это единственный способ убедить ее? Дина была в замешательстве. Может быть, она не права, что не доверяет ему? Была ли она не права в прошлом? Если бы она доверяла ему, кончилась бы их любовь его браком с Холли? Или это просто его разумное объяснение случившемуся? Она помнила боль разлуки, годы разочарования, и ее сердце ожесточилось. Она не должна позволять себе слабость. Не должна. Но она позволила.

Морган не появился ни к обеду, ни к ужину, и Дина не знала, как спросить Брюса, не знает ли он, где Морган мог быть. На следующий день она видела его издалека один или два раза, когда он шел по своим делам на виноградник и в винодельню. Прошел еще один день. В половине шестого вечера, когда его все еще не было. Дина больше не вытерпела. Она спустилась в винодельню и спросила Ричарда, управляющего, где Морган.

  36