ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  2  

Девушки отличались друг от друга не только внешностью. Если Холли была ленива и неамбициозна, то Дина, наоборот, обладала неиссякаемой энергией человека, постоянно готового к самоутверждению.

Добравшись до виноградника. Дина сбавила скорость, чтобы отдышаться. Из дома прислуги слышался мужской смех и разговор на смеси испанского и ломаного английского. Перед домом стоял старый ржавый “кадиллак”. По обыкновению братья Сильва развлекали по субботам своих друзей с соседних виноградников. После этого они уходили танцевать.

Дина не стала заходить ни в винодельню, ни в дом прислуги, ни на конюшню, где она держала свою кобылу по имени Чардонэй. Вместо этого она отправилась прямо в сарай, где стоял трактор и лежали садовые инструменты.

Она захватила ножницы, незаметно выскользнула из сарая и пошла в дальний конец виноградника, где любила уединяться с детства. Там неподалеку, на границе земли ее деда, стояла заброшенная винодельня и по дороге, проходившей мимо, редко кто ездил, так что нарушать ее покой было некому. Дина любила этот полуразрушенный каменный дом и истории, которые ее дед рассказывал об итальянской семье Совиньянио, когда-то владевшей им. Неприятности так и сыпались на них. Последний удар по семье нанес сухой закон. Тогда-то дедушка и купил имение за гроши на спор, что сухой закон не будет длиться вечно. Он рассказывал своим внучкам, что там на чердаке водились летучие мыши, а в подвале — крысы. Виноградник у них зарос сорняками в человеческий рост.

Дина провела у винодельни почти час, срезая наросты с лоз, как вдруг услыхала рев автомобильного мотора, потом раздался звук падающего предмета и хруст виноградных веток. Дина в панике выглянула из-за куста и увидела, как из машины на полном ходу вывалился парень лет восемнадцати в грязных джинсах и тонкой рубашке. Его тощее тело катилось по грязи, пока не остановилось. Парень застонал и сел, осторожно потирая левую ногу.

Думая, что он выпал из машины случайно, Дина собралась было подойти к нему, чтобы помочь. Но застыла в нерешительности, увидев, как он на нее уставился. Свирепые голубые глаза сверкали из-под черных спутанных волос.

— Убирайся, — прорычал он. Она не шелохнулась.

— Скройся, я сказал!

В этом типе было что-то отталкивающее.

— Ты же ушибся, — настаивала Дина.

— Делай, что тебе говорят, — прошипел он. — Я выпрыгнул из этой машины сам и ни в чьей помощи не нуждаюсь.

Дина увидела у него в руке смятую пачку денег. Вид у парня был растерзанный. Может быть, он ограбил банк и скрывается? Пока дикие мысли об убийствах и наркотиках витали в ее юном воображении, машина с визгом остановилась и поехала назад.

— О Боже, — прошептала Дина, спрятавшись за куст, довольная, что несколько рядов винограда отделяют ее от пострадавшего. — Два грабителя!

Сидевший за рулем плотный, вызывающего вида малый кипел от злости.

— Морган, какого черта ты прикалываешься?

Худой парень с пачкой денег, пошатываясь, поднялся. Его лицо было белым, как бумага.

Он был близок к обмороку. В джинсах, замызганных грязью, он с трудом наступал на левую ногу. Несмотря на свою невинность. Дина отметила что-то непреодолимо мужественное в его тощей фигуре. Дрожа всем телом от холодного ветра, он сказал ровным и совершенно взрослым голосом:

— Ты плохо слушал, Джек. Я с тобой больше не поеду. Мне не нужны твои деньги.

— Ты же заработал их и имеешь на них такое же право, как и я.

— Возможно. Но тебе не удастся впутать меня в свои дела. Я думал, ты зашел в тот магазин купить сигареты.

— Как ты докажешь? Как только власти узнают, кто ты, тебе не поверят. Ну же! Как ты собираешься вернуться в Лоутон без денег? К тому же мы не жрали два дня и у нас опять кончился бензин. В конце концов, я не так уж плохо поступил.

— Сам знаешь, что это чертовски плохо. Держи свои деньги!

Морган со злостью влепил в руку парня деньги. Несколько бумажек упало на землю.

— Двигай без меня. Я отваливаю.

— Лучше пошел бы ты позвонить своему богатому покровителю в Лос-Анджелес, а я за это время уведу твою тачку, — с издевкой произнес Джек. Развязной походкой он угрожающе приблизился к Моргану.

— С Лос-Анджелесом покончено навсегда, а мы с матерью потеряли интерес друг к другу в день моего появления на свет, — совсем по-взрослому горько ответил Морган. — Бери машину и вали отсюда.

Неведомая сила тянула Дину к Моргану, несмотря на чертовы обстоятельства. Ей было слишком хорошо знакомо чувство сиротства. От страха за этого незнакомого парня у нее перехватило дыхание.

  2