ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  30  

— Добрый день, мадам, — сказал он и, сорвав кепку, низко поклонился и открыл перед ней дверь. Капитан усадил в карету сперва ее, потом Берди, а потом залез сам.

Берди подвинулась поближе к хозяйке, поглядывая на сидевшего напротив капитана с явной подозрительностью. Кэтрин подумала о том, что позже надо напомнить камеристке, чтобы та более уважительно относилась к капитану — как-никак отныне он будет ее хозяином. Впрочем, сегодня Кэтрин и сама была вся на нервах. Что касается капитана, то он лучезарно улыбался им обеим.

— Надеюсь, вы хорошо выспались?

— Да, — сказала Кэтрин.

— Сносно, — буркнула Берди.

— Если бы у меня имелась возможность каким-то образом с вами связаться, я бы вас предупредил заранее, чтобы вы могли подготовиться.

— Вчера вечером вы очень доходчиво все объяснили, — ответила Кэтрин. — Мне бы самой следовало до этого додуматься.

И вновь на губах его заиграла эта раздражающая улыбочка.

— Но вы не могли знать, какое именно решение я приму. Какой был бы конфуз, если бы вы приехали с багажом, а я отказался.

— В яблочко, — сквозь зубы процедила Берди.

Кэтрин догадывалась, что не злость, а тревога делает Берди такой язвительной. И добродушный настрой Джерарда, и остроумные замечания не могли разрядить атмосферу. Кэтрин не умела поддерживать шутливый тон, она чувствовала себя тупой и неуклюжей и инстинктивно стремилась его осадить.

— Если вы хотите, чтобы я в благодарность упала к вашим ногам, капитан, то вы этого не дождетесь, — сказала она подчеркнуто холодно. — Не думаю, что, соглашаясь на мое предложение, вы принесли себя в жертву.

— Отнюдь, я многое приобрел.

— Мы оба приобрели, — веско возразила Кэтрин.

Джерард посмотрел ей в глаза и снова улыбнулся. Когда он так на нее смотрел, Кэтрин чувствовала себя так, словно он читает ее мысли, те самые, которые она отнюдь не собиралась высказывать вслух. Для него она была чем-то вроде несуразной диковины, занимательной зверушки — уродливой и при этом забавной своим уродством. Кэтрин не отличалась тщеславием, но ощущать себя ярмарочным уродцем в его глазах все равно было очень больно. К сожалению, у нее не было ровным счетом никаких соображений относительно того, как заставить его изменить к ней отношение. Она отвернулась к окну как раз в тот момент, когда карета замедлила ход, готовясь остановиться.

— Мы уже приехали? — воскликнула Кэтрин. — Но зачем было брать карету? Такой короткий путь мы могли бы проделать и пешком!

— Моя тетя надрала бы мне уши, если бы я заставил свою невесту идти в церковь на собственное венчание пешком, — ответил ее будущий муж.

Он открыл дверь и вышел из кареты, помог спуститься Берди, затем и ей. Джерард не отпускал ее руки и после того, как помог сойти с экипажа. Кэтрин в недоумении подняла на него глаза.

— Последний шанс, любовь моя, — пробормотал он. — Вы к этому готовы? После этого будет уже поздно. «Покуда смерть не разлучит нас» — помните?

Будущее промелькнуло перед ее мысленным взором — пугающе неясное будущее. Что ей уготовано? Что бы ни ждало ее впереди, радость ли, горе, свое будущее она выбирала сама, и пенять ей будет не на кого. Кэтрин высвободила руку.

— Да. — Придерживая плащ, Кэтрин поднялась по ступеням маленькой церкви. Капитан шел следом. Викарий уже ждал их с широкой улыбкой на лице. Кэтрин испытывала волнение, тревожное и вместе с тем радостное. Берди выглядела мрачной, капитан спокойным и расслабленным.

Церемония прошла быстро и почти без сюрпризов. Первый сюрприз ждал ее в самом начале, когда навстречу ей вышла жена викария, пожелавшая выступить свидетельницей, и протянула ей чудесный букет роз. Бутоны только начали распускаться, и цветы были таким свежими, что на лепестках еще оставались капельки росы. Когда Кэтрин, заикаясь от потрясения, начала ее благодарить, женщина пожала ее руку и, наклонившись, шепнула на ухо, что цветы прислал рано утром ее жених. Кэтрин взглянула на него из-под завесы ресниц, гадая, что он хотел ей сказать этим жестом, но капитан, не обращая на нее никакого внимания, о чем-то тихо разговаривал с викарием.

Второй сюрприз ждал ее ближе к концу церемонии. Когда викарий попросил капитана надеть на ее палец кольцо, Кэтрин ожидала увидеть простенький узкий ободок или вообще ничего. Вопреки ее ожиданиям Джерард надел на ее палец изысканной формы красивое золотое кольцо. Она даже не успела толком его разглядеть, как викарий уже объявил их мужем и женой. Новоиспеченный муж посмотрел на нее с уже знакомой ей плутоватой ухмылкой, и Кэтрин решила, что он собирается поцеловать ее так же, как целовал вчера, на глазах у Берди, викария и его жены. Кэтрин мысленно подготовила себя к этому испытанию, но Джерард, едва коснувшись ее губ губами, отвернулся, чтобы пожать руку викария. Кэтрин медленно выдохнула, разочарованно и облегченно.

  30