ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  137  

— Кто-то… Есть идеи, кто?

— Тот, кто слушает и этот разговор.

— Не улавливаю ход вашей мысли.

— Черта с два вы не улавливаете. Ваша контора превратилась в чертово решето. И полицейское управление не лучше. Вынужден с огорчением признать, что офис Тома тоже под подозрением.

Гамильтон сделал паузу, предоставляя Кроуфорду возможность поспорить с этим. И то, что тот спорить не стал, кое о чем говорило. Был или не был испачкан в грязной игре Кроуфорд, он, должно быть, не видел смысла отрицать обвинения.

— Я не учу вас, как делать вашу работу, помощник…

— Но?

— Но если не хотите продолжить подсчет трупов, удвойте усилия и отрядите лучшие кадры на поиски миссис Джиллет и Кобурна.

— Женщина с ним по доброй воле?

— Да.

— Я так и думал. Кобурн работает на вас?

На это Гамильтон ничего не сказал.

— Кобурн привлек ее для какого-то дела? Для меня все выглядит именно так. Чем же они заняты, что столько людей хотят их убить?

Гамильтон снова промолчал.

Помощник шерифа тяжело вздохнул. Гамильтон живо представил себе, как он проводит рукой по волосам. Если у него имелись волосы.

— Они успешно оставались в слепой зоне радаров несколько дней, мистер Гамильтон. Я не знаю, что еще могу сделать, тем более, как вы только что мне сообщили, враждебные силы умудряются быть на несколько шагов впереди меня. Но если мне повезет и удастся их обскакать, что тогда?

— Я должен быть первым, кому вы позвоните, — резко приказал Гамильтон.

42

Когда Кобурн остановил машину перед домом Стэна Джиллета, Хонор удивленно произнесла:

— А я думала, что мы проберемся сюда тайком, как в прошлый раз.

— Я устал прятаться по кустам. Настало время нам с ним встретиться лицом к лицу.

Когда они шли по дорожке к дому, Хонор нервно спросила, взглянув на Кобурна:

— Что ты собираешься делать?

— Тебе надо только позвонить в дверь. Дальше я все беру на себя.

Кобурн видел, что Хонор сильно сомневается в том, что делает, но все же она решительно поднялась на крыльцо и позвонила в дверной звонок. Они слышали его трель внутри дома. Кобурн прижался спиной к стене рядом с входной дверью.

— Что ты собираешься делать?

— Стэн может не очень обрадоваться нашей компании.

— Только не причиняй ему зла.

— Не собираюсь, если только он не вынудит меня.

— Стэн принимает лекарства от давления.

— Тогда надеюсь, что он дважды подумает, прежде чем наделать глупостей.

Услышав за дверью шаги, Кобурн взмахнул в воздухе свободной рукой. Дверь открылась, и затем очень быстро, практически одновременно произошло несколько вещей.

Сначала редупреждающе запищала сигнализация.

Стэн удивился, увидив Хонор, схватил ее за руку и втащил внутрь через порог.

Кобурн запрыгнул в дом через откыртую дверь за спиной Хонор и захлопнул дверь.

Затем приказал Хонор отключить систему безопасности.

И оттолкнул женщину, чтобы ее не задели, когда рука Джиллета с зажатым в ней ножом метнулась вего сторону.

— Нет! — закричала Хонор.

Кобурн резко выгнул спину и втянул живот, но кончик лезвия все же проник через футболку и добрался до его кожи.

Ли почти не чувствовал боли, но его поразила ярость атаки. Он тут же убедился в том, что Стэн Джиллет был готов к их появлению, так как тот немедленно выбил у него из рук пистолет.

Прошипев сквозь зубы проклятие, Кобурн попытался перехватить руку Джиллета с ножом. Он промахнулся, и следующим взмахом Стэн рассек ему кожу на плече.

— Остановись, Джиллет! — крикнул Кобурн, уворачиваясь от следующего взмаха ножа. — Нам надо поговорить.

Но Стэн Джиллет не собирался слушать эти глупости. Он продолжал неистово нападать на Кобурна.

Хонор, успевшая успокоить сигнализацию, молила, чуть не плача:

— Пожалуйста, Стэн! Остановись!

Но то ли тот ничего не слышал от ярости, то ли предпочитал попросту игнорировать ее мольбы.

Он явно собирался если не убить, то покалечить Кобурна, не оставляя тому другого выхода, кроме как проявить в ответ не меньшую агрессивность. Ли ожидал от бывшего десантника сопротивления, горячего спора, возможно, нескольких ударов, но не полномасштабного нападения.

Каждый сражался, чтобы победить. Они падали на мебель, опрокидывали торшеры, сшибали со стен картины. Они дрались, пытались уколоть друг друга. Кобурн понимал, что у него нет времени, чтобы найти свой пистолет и прицелиться, не подставив себя под нож Джиллета. Одним словом, просто продолжали сражаться: ведь их обоих этому учили. И борьба шла не на жизнь, а на смерть.

  137