ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  33  

Джино долго копался в памяти, пытаясь вспомнить тот единственный раз, когда он переспал с Кэрри, матерью Стивена, и наконец вспомнил. Несколько часов удовольствия, и через сорок пять лет, пожалуйста, сын.

Прошел год с тех пор, как он об этом узнал. Теперь Джино уже привык к этой мысли. Стивен свел его с Кэрри, когда та еще была жива. Она оказалась элегантной женщиной лет шестидесяти с небольшим, совершенно не похожей на ту девушку, с которой он когда-то занимался любовью. Они быстро подружились.

Джино смирился с тем, что Стивену и не удастся заменить ему Дарио, сына, убитого кланом Боннатти, но безусловно приятно, что он есть. Не говоря уже о Мэри Лу, его очаровательной и талантливой жене, готовящей самые лучшие макароны на Западном побережье.

– Зачем тебе Лаки? – спросил Джино.

– Ничего особенного. Мне нравится с ней говорить время от времени. Мы обычно созваниваемся.

– Я, возможно, свяжусь с ней через несколько дней. Что-нибудь передать?

Стивен покачал головой.

– Ничего срочного. Когда она должна вернуться?

– Через неделю. Может, раньше, может, позже. – Джино принялся за бифштекс. – Ну, расскажи, как протекает беременность? Мэри в плохом настроении? В хорошем? Как вообще?

Стивен усмехнулся.

– Все не очень просто, – сказал он.

Джино понимающе кивнул.

– Когда моя Мария была беременна Лаки, она доводила меня до ручки! Все время что-то не так – еле справлялся. А ведь тогда я был молод и полон сил!

– Да ладно, ты всегда будешь молодым и полным сил, – заметил Стивен с симпатией. – Кстати, не пришла ли пора открыть семейный секрет твоего сексуального долголетия? Я слышал, тебе нет равных!

– Один совет, – торжественно сказал Джино. – Стоящий член продлевает молодость, и я стареть не собираюсь.

Когда Стивен вернулся домой, Мэри Лу уже легла. Подложив под спину несколько подушек в кружевных наволочках, она смотрела повтор фильма «Такси», одновременно таская конфету за конфетой из большой коробки.

– Что это ты делаешь? – сердито спросил Стивен.

– Смотрю на великолепного Тони Данза и получаю удовольствие, – ответила она, энергично пережевывая шоколад. – Как там Джино? Привет ему передал?

– Конечно. Он сожалел, что ты не смогла прийти. Я объяснил ему, что если ты выйдешь из дома, то перепугаешь до смерти всех женщин и лошадей! Он понял.

Она выхватила подушку из-под головы и швырнула в него.

– Не настолько я ужасно выгляжу.

– Ты выглядишь потрясающе, детка.

– Детка? – переспросила она с улыбкой. – Тебя что, Джино новым словам научил?

Он распустил галстук и подошел к кровати.

– Джино учил меня, что секрет вечной молодости в перманентном членостоянии. Что ты по этому поводу думаешь?

– Стивен! Ты стал похож на Джерри!

– Хочешь пощупать, что тут у меня есть?

Мэри Лу невольно засмеялась.

– Мне нравится, когда ты хамишь. Так на тебя не похоже.

– Эй, кто хамит? Я только пытаюсь тебя завести.

– Попробуй лучше мороженое и шоколад. Я теперь от этого завожусь. Прости, милый. Обещаю, я все возмещу, дай мне только выйти из больницы.

– Ага, ага. – Он направился в ванную комнату, сбрасывая по дороге одежду. – Знаешь, я чуть не сказал Джино об этой истории с Диной Свенсон, – крикнул он.

– Надеюсь, что не сказал, – неодобрительно заметила Мэри Лу.

– Нет, я вовремя остановился.

– И хорошо сделал. Ты же адвокат, Стивен. Должен уметь хранить тайны своих клиентов. Понял?

– Да, мэм.

Иногда Мэри Лу казалось, что это она старше него на двадцать лет, а не наоборот. Она знала, что его беспокоит ситуация с Диной Свенсон. Но почему он не может принимать ее так же спокойно, как Джерри? Ничего ведь особенного. Просто хочет богатая дама повыпендриваться и платит за такую возможность.

Стивену следует научиться проще смотреть на вещи. Вот родится ребенок, она его и научит. Еще как научит!

Пейж Вилер не отказала Джино. Но и не приняла его предложения.

– Твои дети выросли, сейчас самое время, – сказал он ей. – Мне все эти встречи время от времени уже обрыдли.

Пейж изучала кольцо с огромным бриллиантом, подаренное ей Джино. Она примерила его и полюбовалась, как бриллиант сверкает на пальце.

– Я не могу жить в Нью-Йорке, – объявила она.

– Никаких проблем. Будем жить, где ты захочешь. Таити, Токио – выбирай.

Она положила кольцо назад в коробочку и неохотно вернула ему.

– Дай мне немного времени, я тебе отвечу.

  33