ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Прелестная дурнушка

Немного странная героиня. Зачем придумывать себе проблемы вместо того, чтобы поговорить. Но в целом нормально.... >>>>>

Непокорная девственница

простите, но это ж бред какой-то. >>>>>




  31  

— Все еще обижается. Я ее почти не видела в эти дни. Сказала, что будет у друзей. Я не спрашивала, но думаю, это значит — у Пола.

— У нее все будет прекрасно. Успокойся, повеселись сама. Гости приглашены к семи. За стол сядем в восемь — восемь тридцать.

Значит, у Энни не так много времени, чтобы одеться. Нырнув в ванну сразу после ухода Уитни, Энни пообещала себе, что сделает над собой усилие и постарается соответствовать духу вечеринки.

С помощью фена она уложила волосы на французский манер, очень тщательно сделала макияж, надела черное вечернее платье и украшенные перьями туфли на высоких каблуках. Лиззи купила их для нее в Париже. Бриллиантовые сережки Энни подобрала сама. Изучив результат в зеркале, она решила, что модница Лиз ее бы одобрила. Изящная сумочка — черный шелковый клатч — дополнила туалет. Покидая комнату, Энни выглядела изысканно и ухоженно.

Появились первые гости. Эту пару Энни уже встречала. Он хирург-ортопед, как и Фред, а она — подруга Уитни. Энни вспомнила, что они могут выпить лишнего.

Пара окинула Энни оценивающим взглядом, и жена приняла самодовольно-снисходительный вид, который некоторые замужние женщины практикуют в присутствии незамужних, как будто сочувствуют им, хотя Энни не променяла бы своего положения на жизнь этой дамы. Тем не менее Энни поддерживала с ними дружелюбную беседу, пока подъезжали другие гости. К восьми все были на месте. В пригородах люди приезжают вовремя, это в больших городах все вечно опаздывают.

Энни рассматривала гостей и никак не могла угадать, который из мужчин предназначен для нее. Почти каждый имел брюшко, все были среднего возраста. Большинство дам страдали лишним весом. Уитни тоже, хотя она была такой же высокой, как Энни, и ее это не портило. Энни всегда казалось, что лишний вес появляется оттого, что большинство женщин пьют слишком много вина. Фигура ее была лучше, чем у любой из присутствующих дам. Энни удивилась, заметив, что женщины не обращают на нее внимания. Мужчины же собрались в группы и говорили о бизнесе и медицине. Они вели себя так, будто женщин не существует, а те как ни в чем не бывало оживленно болтали между собой о теннисе, детях и шопинге.

— Видела его? — спросила Уитни, останавливаясь на минуту рядом с Энни, а затем пошла дальше заниматься гостями. Она представила Энни некоторым гостям, но все это были супружеские пары. Энни догадалась, что тот, с кем ее собирались знакомить, был, очевидно, единственным, кроме нее, не состоящим в браке гостем, но кто это, еще не поняла. По словам Уитни, ему пятьдесят два года, он хирург, ездит на «порше», разведен. Энни могла узнать его в толпе, только если бы видела, как он один выходит из машины.

На женщинах были платья для коктейля или вечерние наряды, на мужчинах — смокинги. В целом все выглядели уж слишком нарядными. За пять минут до того, как сесть за стол, Уитни подвела к Энни мужчину и представила его как Боба Грэма. У Энни оборвалось сердце: человек, с которым Уитни мечтала ее познакомить, выглядел не лучше, чем все прежние кавалеры-неудачники. Претендент окинул ее масленым, плотоядным взглядом и не преминул сообщить, что работает хирургом и занимается трансплантацией сердца и легких. Судя по его тону, он явно ожидал аплодисментов. Выглядел Боб атлетом, но все же имел брюшко и несколько подбородков. А еще у него была искусственная шевелюра из пересаженных волос, неудачно выполненная год назад, когда он развелся. Энни предпочла бы откровенную лысину, но, стараясь быть объективной, уговаривала себя, что должна дать человеку шанс. Вдруг он самый замечательный в мире и просто неудачно пересадил себе волосы? Или самый веселый, или занимательный, или умный… Все возможно. Она заметила, как Грэм рассматривает ее сережки, а тот тем временем взялся за дело.

— Вы разведены?

А что еще он мог подумать? Одинока в таком возрасте…

— Нет, я никогда не была замужем, — с улыбкой ответила Энни, опасаясь, что он сочтет ее неудачницей или охотницей на мужчин.

— Замечательные сережки. Ваш прежний друг был щедрым парнем.

Энни поразило это замечание. У нее никогда не было друга, который платил бы за ее вещи, разве что за обед.

— Я сама их купила, — сообщила она. Тем временем Уитни стала загонять их в столовую, словно овец. Хирург-трансплантолог уселся рядом с Энни. Первую половину обеда он не обращал на нее внимания, обсуждая свои недавние операции и ситуацию в клинике с двумя сидящими напротив мужчинами. Гость слева от Энни повернулся к ней спиной и обсуждал что-то серьезное со своей дамой. Уже подали десерт, когда специалист-трансплантолог вдруг обернулся к Энни, как будто только что вспомнил о ее существовании. Она думала, что он спросит о ее профессии, ведь она весь вечер слушала, как он обсуждает собственные служебные проблемы.

  31