ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  9  

Ему, конечно же, нужно быть очень осторожным. Он не может встречаться с ней на балах и светских раутах, которые она регулярно посещает. Он ведь, в конце концов, джентльмен. Если в обществе заметят, что он пытается соблазнить ее, то ему, как честному человеку, придется жениться на ней. Однако мужчина из семейства Маршаллов никогда не женится на женщине из рода Карлтонов. Это просто невозможно.

Эта проблема решилась сама собой, когда однажды утром, приблизительно в половине одиннадцатого, он возвращался домой. Всю ночь он играл в карты, и ему чертовски везло. Он выиграл солидную сумму денег. Стоял прохладный и солнечный мартовский день — один из редких дней, являющихся предвестниками наступающей весны. Перед тем как завалиться спать, Девон решил пройтись пешком, чтобы выветрились пары бренди.

Было воскресенье, день отдыха. Улицы города, такие многолюдные и шумные в обычные дни недели, тоже отдыхали от будничной суеты.

Повернув за угол, Девон чуть не столкнулся с Ли Карлтон. Ее сопровождала горничная ростом не меньше шести футов[1].

Он едва успел отступить назад, подумав, что силой своего воображения заставил мисс Карлтон материализоваться из воздуха. Она была вся в желтом, начиная с изящной соломенной шляпки и заканчивая платьем. Девушка напоминала цветок нарцисса, Однако еще ни один весенний цветок не производил на него такого сильного впечатления. Девон просто онемел от восторга.

Мисс Карлтон, в отличие от него, оставалась спокойной и невозмутимой. Выпрямив спину, она презрительно сморщила свой прелестный носик.

— Пойдем, Меи, — сказала она горничной и обошла Девона, подобрав свои юбки. Она боялась, что они заденут его ногу.

— Благородной леди просто невозможно пройти по улице. Все время ей на пути попадаются эти молодые щеголи, — проворчала Меи. — Они такие важные и надменные! Никогда не уступят дорогу. Всегда нам приходится их обходить!

— О да, они такие, — согласилась с ней мисс Карлтон. — И, совершенно непонятно, почему они такого высокого мнения о себе, — добавила она и, презрительно фыркнув, посмотрела на Девона.

Его усталость как рукой сняло. Он только что подвергся насмешкам со стороны члена семейства Карлтонов.

Ему открыто бросили вызов. Что же, он его примет.

В нем проснулся инстинкт охотника, и он пошел за этими женщинами.

Они свернули за угол. Девон не спеша дошел до поворота и остановился, поняв наконец, куда они направляются.

Мисс Карлтон и ее горничная шли в церковь, намереваясь присоединиться к благородным дамам и джентльменам в воскресных костюмах и платьях и поздороваться со священником, стоявшим возле входа в церковь.

Увидев мисс Карлтон, молодой розовощекий, священник радостно поприветствовал ее, так, словно они были старыми друзьями. Она протянула этому парню руку, и он, как показалось Девону, держал ее в своих руках несколько дольше, чем того требует обычная вежливость.

После этого обе женщины зашли в церковь.

Девон стоял в нерешительности. Несколько прихожан прошли мимо него, кивнув в знак приветствия. Он улыбнулся, притворяясь, что посещение воскресной, службы является для него делом обычным. Последний раз он был в церкви еще тогда, когда учился в школе, поскольку всех учеников заставляли посещать службу. Церковные стены, наверное, рухнут, если он сейчас войдет внутрь.

У него просто нет другого выхода, ведь только здесь он сможет встречаться с мисс Карлтон. Внимательно осмотрев всех, кто входил в церковь, Девон не нашел среди них никого из своих знакомых.

Он поднялся по лестнице.

Священник посмотрел на Девона, а потом поприветствовал его, назвав по имени. Девон был удивлен до глубины души.

— Кого я вижу! Хаксхолд! Вот это сюрприз! — воскликнул священник.

Девон недоуменно посмотрел на этого долговязого парня в очках.

— Оставьте меня в покое, сэр, — неуверенно произнес он.

— Мы вместе учились в школе, — сказал священник, радостно улыбнувшись. — Я — Джефф Родфорт. В школе меня называли Родди. Ты, наверное, не помнишь меня. Мы с тобой были в разных компаниях. Боже милосердный! Я и представить себе не мог, что Хаксхолд придет ко мне в церковь.

Девон так и не смог вспомнить Родди. Он даже не смог вспомнить, в какой именно школе они с ним учились. Дело в том, что его часто исключали, и за свою бурную юность ему пришлось сменить довольно много школ.


  9