ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  4  

Бесспорно, внешность у парня привлекательная. К тому же, если верить прессе, пару последних лет он одевается исключительно у самого модного мужского дизайнера, для чего регулярно летает в Париж. Что же касается остроумия, то это вопрос субъективный. Стефани не могла судить о подобных вещах прежде всего потому, что никогда лично не беседовала с Брэдом.

Зато с его отцом, Мартином Клоузом, ей доводилось общаться. Тот показался Стефани человеком сухим и скрытным. Возможно потому, что был известным банкиром и у себя в Сити, на Ломбард-стрит, ему редко приходилось шутить. Да и вообще, часто ли встретишь веселого финансиста?

В отличие от отца Брэд веселился, как и где только мог. Порой его имя попадало даже в колонки скандальной хроники. Приятели Брэда принадлежали к узкому кругу выходцев из состоятельных семей. Кроме того, он часто появлялся в обществе самых красивых женщин, в том числе топ-моделей и актрис, а на страницах желтой прессы нередко можно было встретить статейки о его амурных похождениях.

Такого мужа Стефани своей дочери не желала. Но разве втолкуешь дурехе, что Брэд ей не пара? После памятного великосветского приема Синти и Брэд еще несколько раз встречались на разного рода вечеринках, затем тот пригласил ее на ужин в ресторан, после чего она вбила себе в голову, что между ними серьезные отношения. И убедить девчонку в обратном нет никакой возможности.

Большие дети — большие проблемы. Стефани вздохнула и открыла лежащую перед ней на кофейном столике сложенную вчетверо газету, между двух половинок которой находилась вырезанная откуда-то дочерью фотография Брэда.

Этот снимок предстояло показать девушке из агентства, а потом вернуть в спальню дочери, пока та спит.

Около половины одиннадцатого напряжение Стефани достигло такого уровня, что она едва не подпрыгнула, когда наконец раздался негромкий стук в дверь гостиной.

Стефани нервно захлопнула газету, встала и шагнула вперед, не заметив, как под воздействием резкого движения воздуха снимок Брэда выскользнул из сложенных страниц и спланировал на ковер, почти полностью скрывшись под стоящим рядом с диваном креслом.

— Войдите! — громко произнесла Стефани.

— К вам посетительница, мэм, — сообщила горничная, заглядывая в гостиную.

— Пригласите.

Через минуту порог перешагнула миловидная девушка с рассыпанными по плечам темными волосами и фиалковыми глазами. Одета она была в длинную узкую белую юбку и голубой хлопчатобумажный топ.

— Добрый день, миссис Кертис. Я Викки Слейтен из агентства Меган Райли.

Стефани быстро подошла к двери и проверила, плотно ли горничная закрыла ее. Затем обернулась.

— Здравствуйте, дорогая моя. Прошу, присаживайтесь. В кресло или на диван, как вам удобнее, а я сейчас... — Так же быстро Стефани пересекла гостиную и зачем-то выглянула из окна. — Давайте договоримся, если вдруг кто-то войдет — вы явились на собеседование, чтобы устроиться к нам на место второй горничной. Никто не должен догадаться об истинной цели вашего визита.

— Ясно, — сказала Викки, усаживаясь на диван.

Стефани осталась у окна, периодически бросая взгляды на улицу. Заметив в глазах Викки вопрос, она пояснила:

— Боюсь, как бы неожиданно не вернулся из офиса муж. Порой такое случается. В общем, нам нужно сократить встречу до минимума. Вы ведь понимаете, что от вас требуется?

Викки кивнула.

— Вывести на чистую воду некоего молодого человека, который вскружил голову вашей дочери.

Стефани невесело усмехнулась.

— Это вы точно заметили! Вскружил. Наша же задача доказать, что в мужья он ей не годится. Моя дочь должна понять, что с этим человеком обречена на страдания. Его будут больше интересовать парусные гонки, чем жена и дети. К тому же сейчас у него столько подружек... Вряд ли, женившись, он изменит своим привычкам. Словом, я не хочу, чтобы сердце моей двадцатилетней дочери было разбито.

— Насколько я поняла, речь идет об известной личности?

— О да! Весьма. Откройте-ка лежащую перед вами газету. Видите? Только в руки не берите. Если кто-нибудь войдет, сразу прикройте, хорошо?

— Конечно, — кивнула Викки. — Не беспокойтесь.

Она открыла половинку сложенной газеты и действительно увидела знакомое изображение. На странице был оттиснут снимок известного фотохудожника, чье имя за последние годы обрело известность не только на родине, но и за ее пределами. Под фотографией помещалась статья, озаглавленная: «Гейзер идей». Ниже было набрано более мелким шрифтом: «Неиссякаемый Саймон Фэри».

  4