ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>

Последний разбойник

Не самый лучший роман >>>>>




  38  

– Для этого есть посудомоечные машины, – путаясь в собственной одежде и не спуская глаз с обнаженной Холли, пояснил Лукас.

– Да, но для начала их нужно загрузить, – возразила она.

– Не сейчас. У нас есть дела поинтереснее.

Они долго занимались любовью, а потом уснули в объятиях друг друга.

Холли с грустью подумала, что такой стиль жизни «здесь и сейчас» может вызвать привыкание.

Утром ей не хотелось вставать с кровати, но Лукас уже поднялся и успел побриться. Когда Холли вышла из спальни, он готовил завтрак.

– Доброе утро, – жарко поцеловал ее в губы Лукас. – Нужно взять себя в руки, иначе я пропущу встречу с мэром, – улыбнулся он и поставил перед Холли тарелку овсянки с клубникой.

– У тебя сегодня встреча с мэром? – удивленно подняла брови Холли.

– Скорее всего, с кем-нибудь из его помощников. Нужно обсудить кое-какие организационные вопросы по поводу нашего мероприятия, которое должно состояться в «Плазе». Мне придется задержаться. Ты справишься без меня?

– Конечно, у меня есть чем заняться.

– Ты можешь этого не делать.

– Неужели? Ты хочешь сказать, что обманом заманил меня сюда?

– Называй это как хочешь, – улыбнулся Лукас.

Холли доела свой завтрак и загрузила посудомоечную машину. Потом она вернулась в спальню Лукаса и растянулась на кровати, вспоминая жаркие события этой ночи.

«Живи одной минутой», – напомнила она себе.

Пора было подниматься и приступать к работе.

Через полчаса Холли вошла в кабинет Серафины и попросила материалы, которые та собирала для Дженн.

– Лукас сказал, что я могу получить их от вас, – сказала она.

– Вы новый арт-директор галереи? – удивленно спросила Серафина, глаза которой стали похожими на чайные блюдца. Потом она понимающе улыбнулась.

– Всего на шесть недель, – покраснела Холли. – Меньше, если Лукас найдет кого-то другого.

– Почему именно шесть недель? – поинтересовалась помощница Лукаса.

Пока Серафина собирала и распечатывала нужные ей материалы, Холли вкратце рассказала о том, что решила присоединиться к Корпусу мира.

– Вы уедете? – потрясенно посмотрела на нее Серафина. – На два года? А Лукас согласен с этим?

– Это мое решение, – ответила Холли.

– Интересно, знает ли он об этом, – пробормотала Серафина, складывая бумаги в папку.

Лукас знал. И Холли была уверена, что эта поездка на тихоокеанский остров – именно то, что ей нужно. Но она не стала объяснять это помощнице Лукаса. Она лишь поблагодарила ее за помощь и сказала, что заглянет еще, если ей что-нибудь понадобится.

Как Лукас и говорил, ее новая должность почти ничем не отличалась от преподавательской деятельности. Чем лучше ты знаешь своих учеников, тем лучше справишься со своей работой. То же самое касалось галереи. Чем больше Холли узнавала о художниках и их произведениях, тем лучше она могла представить их работы публике. От этого выигрывала и сама галерея, и ее участники.

Узнать их поближе не составляло никакого труда. В день ее переезда они побросали все свои дела и помогли ей собрать ее вещи, и Холли хотела отблагодарить их.

Поэтому помимо материалов, которые выдала ей Серафина, Холли ходила из студии в студию и разговаривала с самими художниками, чтобы получить о них дополнительную информацию. А еще она многое узнала о Лукасе. Не только из бесед с ними, но и по фотографиям, на которые не было времени, когда она осматривала галерею первый раз.

На этих фото были запечатлены худой седовласый старик и такой же худой, но более мускулистый паренек с выгоревшими на австралийском солнце волосами. Эти снимки хорошо передавали отношения Лукаса и Скита. Грязные и покрытые пылью, они стояли в обнимку и улыбались в объектив фотокамеры.

На одном из последних снимков старик и Лукас чокались баночками пива. Лукас выглядел очень счастливым и довольным, а глаза Скита светились гордостью. Холли теперь понимала, почему Лукас чувствовал ответственность за начинание своего друга. Их взаимное доверие и симпатия были очевидными, и это было прекрасно.

Холли еще больше зауважала Лукаса. Она знала его только как мальчишку и эгоистичного юнца. Но теперь это осталось в прошлом, и Холли увидела в нем что-то более глубокое и заслуживающее уважения.

– Он понимает нас, – отозвалась о Лукасе Шарлотта.

– Он умеет слушать, – сказала Тереза. Она рассказала Холли историю о том, как пришла к Лукасу и пожаловалась на отсутствие возможностей. И он тогда спросил, что нужно сделать, чтобы изменить ситуацию. – А я пролепетала о том, – продолжила Тереза, – что было бы неплохо иметь выход на североамериканский рынок, чтобы с моим творчеством могло познакомиться как можно больше людей. Я даже не думала, что такое может случиться. Я просто говорила и говорила, а Лукас взял и осуществил мои мечты.

  38