ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  11  

— Ты не отвечала на мои звонки.

Официант принес заказ и быстро удалился:

— Чего ты хочешь, Тайлер?

— Вернуться в Нью-Йорк вместе с тобой.

— Похищение людей — это преступление, потому что по собственной воле я никогда не вернусь к тебе.

— Я так и думал.

— Какая проницательность! — пропела она.

— Мой отец погиб в автокатастрофе, — вдруг сказал Тайлер.

Лианна замерла.

— Мне жаль, — искренне посочувствовала она. — Когда это случилось?

— Три дня спустя после твоего ухода.

Лианна представила себе боль, которую испытывал Тайлер, страдания его матери. А еще компания, которая осталась без президента. Она знала, что бизнес его отца и так переживал не лучшие времена. Ей хотелось ободрить Тайлера, утешить.

— Мне на самом деле очень жаль, — тихо повторила она.

— Потом была Метте…

— Писаная красавица с острым язычком, — не удержалась Лианна. Она не могла контролировать себя, когда речь заходила о любовнице Тайлера. — Что ей все время было от тебя нужно? И что она предложила тебе, если ты не смог отказаться?

— После твоего отъезда ей поставили диагноз. Опухоль головного мозга, — грустно сказал он. — Как ты знаешь, наши семьи давно дружат. Моя мать попросила меня поддержать Метте в трудный момент ее жизни. Я тогда был полностью поглощен делами отцовской компании, но счел необходимым навещать ее каждую неделю в больнице. — Он помолчал и добавил: — На прошлой неделе состоялись похороны Метте.

А через тридцать шесть часов он уже был на пути в Мельбурн.

Это объясняло, почему фотографии Метте исчезли с первых полос изданий желтой прессы.

— Она тебя любила, — заключила Лианна. Даже, можно сказать, обожала, подумала она. Тайлер произнес безразличным тоном:

— Я не любил ее. Я никогда не давал ей повода думать, что мы можем стать больше чем друзьями.

А ему и не нужно было это делать, рассудила Лианна. Он обладал врожденным обаянием, которое привлекало женщин. Многие из них пытались завоевать Тайлера, но никто так не старался, как Метте.

— Я уже это слышала, — сухо ответила Лианна, вспомнив все свои обвинения и резкие слова в его адрес.

— Ты могла… должна была поверить мне, — с горечью произнес он.

— Мы уже все выяснили.

— Ты была тогда зла на меня, — согласился Тайлер, — я бы хотел поговорить об этом сейчас в более спокойном тоне.

— Ты имеешь в виду, что скажешь правду на этот раз?

Он отставил в сторону пустую тарелку.

— Метте действительно хотела от меня чего-то большего, чем дружба. Она не понимала, почему я предпочел тебя.

— Ты хочешь, чтобы я оценила твой выбор?

Тайлер видел, что Лианне все еще больно говорить об этом. Он заметил, как у нее дрожат руки.

— Пойми, я не мог помешать ей сказать то, что она сказала.

Да уж, Метте тогда много чего сообщила. До сих пор ее голос эхом звучал в голове Лианны. Она помнила их разговор до последнего слова.

— Она была очень убедительна.

— И ты поверила ей без каких-либо доказательств, — с болью заметил Тайлер.

— Твои объяснения меня не убедили.

Официант убрал посуду со стола.

— И ты им не поверила.

Она посмотрела ему в глаза:

— А чего ты ожидал?

— Я надеялся, что ради нас с тобой стоит побороться и не сдаваться так легко.

— О, Тайлер, я боролась. Долго и упорно. На протяжении всей нашей совместной жизни. Я выиграла несколько битв, но в итоге войну проиграла. — Она перевела дыхание. — Надеюсь, теперь мы все выяснили?

— Нет еще.

— А я думаю, что все. — Она встала и повернулась, собираясь уйти, но он схватил ее за руку.

— Сядь.

Лианна метнула на Тайлера взгляд, полный злости.

— Отпусти меня.

— Не дождешься, — жестко сказал он.

— Тайлер! — Она попыталась вырваться. — Это бесполезно.

— Мы можем это выяснить здесь, в машине, у тебя дома, — предложил он, — где захочешь.

Лианна вспомнила, как написала ему письмо, сообщая, что не вернется в Нью-Йорк. Она сменила номер сотового телефона и постаралась забыть о Тайлере.

— Ваше горячее, — раздался голос у нее над ухом. Официант держал поднос с тарелками. — Как вы просили. С вами все в порядке?

— Все хорошо, — заверила его Лианна, наконец, высвободившись. — К сожалению, мне надо уходить.

— Мы оба уходим, — сообщил Тайлер официанту, достал несколько купюр и положил на столик. Лианна уже успела дойти до двери, когда он ее догнал. Ему безумно хотелось поцеловать молодую женщину — так красива она была в гневе. Он еле сдерживался.

  11