ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  2  

Лианна напряглась.

— Старший или младший?

Старший Слоун — один из трех владельцев компании. Он всегда был недоволен работой своих служащих и обладал вспыльчивым нравом. В офисе никто не решался ослушаться его, зная, к чему это может привести. Сегодня он мог похвалить, а на следующий день отругать.

Его сын начал работать в компании по настоянию отца. Избалованный родителями, эгоистичный, он очаровывал клиентов своей неотразимой внешностью. К тому же он любил, чтобы его окружали красивые вещи, и здорово преуспел в этом.

— Старший.

Только этого и не хватало. Лианна подошла к лифту и спустилась на этаж, где располагались офисы владельцев компании. У каждого из них был свой кабинет с личным секретарем. В число их клиентов входили наиболее влиятельные жители Мельбурна.

То, что ее вызвал Майкл Слоун — старший, наводило на размышления. Что она сделала не так? Опоздала утром на работу? Кто-то из клиентов недоволен ее работой?

Постучавшись, Лианна вошла в кабинет босса. Интерьер был выдержан в старинном стиле, что придавало офису очень официальный вид.

— Моя милая, проходи, пожалуйста.

От такого обращения со стороны шефа молодая женщина потеряла дар речи.

— Присаживайся, Лианна, — предложил он, указывая на кожаное кресло. Слоун дождался, пока она устроится, подошел ближе и сказал: — Думаю, ты удивлена, почему я тебя срочно вызвал, не так ли? Нетрудно догадаться, что это так!

— Да, это так, мистер Слоун, — вежливо ответила она.

— Пожалуйста, давай обойдемся без формальностей. — Он тепло улыбнулся. — Поскольку мы скоро будем работать вместе, я прошу тебя называть меня по имени.

Лианне показалось, что она ослышалась.

— Я вижу, тебе нужны объяснения, — мягко заметил босс.

Да уж, хотелось бы. Майкл?! Никому не было позволено называть одного из владельцев компании по именb. Кто бы мог подумать?!

— Да, я была бы вам признательна.

— У нашей компании недавно появился новый клиент, — начал Майкл, — очень влиятельный человек. Он уже сделал вложения в недвижимость в Австралии и намерен расширять свой бизнес именно здесь.

Лианна начала понимать, к чему он клонит. Если бы это не было столь важно для компании, Майкл Слоун не стал бы заниматься делом лично.

— Именно в Мельбурне?

— Да. Мельбурн — его основная цель. Впрочем, Сидней тоже.

— Откуда он сам? — поинтересовалась она.

— Он американец.

Лианна вздрогнула и тут же укорила себя, так как снова подумала о Тайлере. Та часть ее жизни, в которой присутствовал он, уже в прошлом.

Уже в который раз она убедилась, что обманывать себя бессмысленно. Не проходило и дня, чтобы она не вспоминала его, не проходило ночи, чтобы он не снился ей. Образ мужа постоянно преследовал ее, а грезы о его объятиях и поцелуях приводили ее в отчаяние. Их бесконечные ночи любви забыть невозможно. Лианна надеялась, что со временем все пройдет, но до сих пор помнила каждое мгновение, как будто это случилось вчера.

Хватит! Тайлер теперь принадлежит другому миру, в котором встречается с Метте или иной красавицей, готовой ради него на все. Скорей всего, он уже и думать забыл о своей почти бывшей жене. Их брак изначально был ошибкой. Скоро он перестанет формально считаться ее мужем, и не имеет смысла постоянно думать о нем.

Лианна надеялась, что Тайлер не будет препятствовать разводу. Их брак, заключенный в спешке, был обречен на провал.

— Я польщена, мистер Слоун, что вы выбрали помощником именно меня, — сказала она. Босс задумчиво посмотрел на нее.

— Тебе ведь интересно, почему я выбрал тебя?

Конечно. Он мог поручить это дело своему сыну, например. Или любому другому сотруднику. Большая честь — заслужить такое отношение со стороны главы компании.

— Да.

— Я узнал о том, что ты какое-то время жила и работала в Соединенных Штатах.

— Да, в Нью-Йорке.

Она должна испытывать гордость по поводу того, что мистер Слоун остановил свой выбор именно на ней. Тогда почему ее не покидает беспокойство? Почему ее мучает какое-то неведомое предчувствие?

— Твоя зарплата будет увеличена, — сообщил босс и назвал сумму, которая была слишком щедрой. — К тому же у тебя появятся новый кабинет и секретарь.

Это уже слишком! Кто бы мог подумать, что столь плохо начавшийся день принесет такую удачу?!

— Спасибо.

— Завтра же приступай к своим новым обязанностям. С утра получишь от меня инструкции и все необходимые документы.

  2