ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  39  

— Именно так, и даже еще хуже, — безжалостно отрезала Мона. — Но мы это исправим! Я пришлю тебе из дома лосьон для лица, румяна и помаду. Ты еще не забыла, что со всем этим делать?

— Ох, что скажет Мейвис Гантер, если встретит меня в таком виде!

— Ничего такого, чего еще о тебе не говорила.

— И то верно! — рассмеялась Дороти. — Однако скоро вернутся ребята, мне пора заваривать чай. Точно не хочешь остаться и выпить чашечку?

— У меня еще много дел, — ответила Мона. — И предупреждаю: если сегодня вечером ты не постараешься, я у тебя Артура отобью!

— Он будет только рад — он всегда тобой восхищался.

— Хотела бы я этому верить. Но, увы, при первой нашей встрече я болела свинкой, и что-то мне подсказывает, что это первое впечатление врезалось ему в память. Нет, пожалуй, кокетничать сегодня буду только с Майклом. А твоя задача — помочь Артуру ощутить, что ему снова двадцать два!

— Сделаю все, что смогу! — пообещала Дороти. Вдруг она нагнулась к Моне и поцеловала ее. — Какая же ты прелесть! Нам очень тебя не хватало. Все мы здесь слишком поглощены собой!

«Я не заслужила такой похвалы, — думала Мона, выходя на улицу. — Разве я сама все эти годы не была поглощена собой?»

Она тщетно пыталась припомнить, интересовалась ли во все эти годы кем-то или чем-то, кроме Лайонела и своей любви к нему.

Но нет, не вспоминалось ничего, кроме кратких восторгов, когда они были вместе, и тоски и отчаяния, когда она оставалась в одиночестве.

— Хватит об этом думать! — пробормотала она.

Задумавшись, Мона не смотрела, куда идет, — и столкнулась нос к носу с миссис Гантер.

— Как, леди Карсдейл, это вы? Какой сюрприз! — воскликнула миссис Гантер своим резким, визгливым голосом, наводившим ужас на всех, кому случалось получать от нее выволочки.

— Да неужто? — отозвалась Мона. — Деревня у нас маленькая, миссис Гантер, а я дома уже почти неделю. Рано или поздно мы бы с вами непременно встретились.

Секунду миссис Гантер смотрела на нее в удивлении — видимо, не ожидала, что ее слова примут так буквально, — а затем продолжила:

— И как же, наверное, вы рады вернуться! Давненько вы не были в родных краях! Бедная ваша матушка, должно быть, и не знала, суждено ли ей еще с вами свидеться.

Все это она произнесла со слащавой улыбкой, однако и в голосе, и в словах звучала несомненная враждебность, а острые глазки-бусинки за стеклами очков тем временем словно ощупывали Мону с ног до головы.

«Старается меня смутить», — подумала Мона; ее позабавило, что миссис Гантер ведет себя точь-в-точь так, как Мона от нее ожидала.

— Вы правы, боюсь, маме было одиноко без меня, — ответила она. — Но теперь я наконец дома и надеюсь загладить свою вину.

— И надолго вы приехали, леди Карсдейл?

— Очень надолго, — ответила Мона. — Разумеется, все в воле божьей, но я надеюсь остаться здесь до конца жизни.

— Вот как! Ваше решение нам льстит, — проговорила миссис Гантер, — однако, боюсь, здешняя жизнь вам покажется очень скучной. У нас в Литтл-Коббле не так уж много… развлечений.

Последнее слово она протянула на редкость многозначительно — оставалось лишь гадать, что она имеет в виду.

— Вы думаете? — невинно ответила Мона. — А мне думается, жизнь в деревне только кажется неинтересной — на самом деле она очень увлекательна. Особенно любопытно наблюдать за людьми. Надо вам сказать, хоть я здесь и совсем недолго, но некоторые соседи уже успели меня удивить… Впрочем, кому я это говорю? Ведь вам известны все секреты Литтл-Коббла!

— Секреты? — навострила уши миссис Гантер. — А что за… — Тут она прикусила язык и, мгновение подумав, избрала другую тактику. — Разумеется, вы здесь человек новый и замечаете то, что легко может укрыться от глаз местных жителей…

Мона рассмеялась:

— Вы так думаете? Действительно… ох, нет! Кажется, я готова проболтаться, а ведь сплетничать, тем более выдавать чужие тайны грешно, не правда ли, миссис Гантер? К тому же вы наверняка все это уже знаете. Ладно, рада была с вами повидаться. Всего доброго. Скажите мужу, будет проезжать мимо Аббатства — пусть заглядывает к нам на рюмочку хереса.

И, кивнув миссис Гантер, Мона пошла прочь.

«Пусть поломает голову, что это у нас за секреты, которых она не знает! — думала она. — Такие, как она, не успокоятся, пока не разузнают все до последней мелочи! Точь-в-точь Чар Стратуин — та тоже вечно выспрашивала и вынюхивала, боялась что-то упустить».

  39