— Подожди минутку, — сказал Итен, в задумчивости щуря глаза. — Подожди, черт возьми, еще минуту. Короче, весь разговор сводится к тому, что ты знала, когда отправляла девочку в Англию, что Дэвид не настоящий ее отец. Вот и все, о чем идет речь.
— Если ты помнишь, у меня не было выбора — или я отпускаю Андреа, или рассказываю, кто ее отец. Я сделала то, что смогла тогда сделать.
— Я этому не верю. А Дэвид знал?
— Что за глупый вопрос? Конечно, знал.
— Но он тоже не догадывался, кто настоящий отец, прекрасно зная, что это не он. Или ты и с ним играла в кошки-мышки?
— Он знает, что Андреа не его дочь, — резко сказала Кэрли.
Итен застыл неподвижно, напоминая статую.
— И он все же взял ее жить к себе. Впрочем, это не мое дело.
— Не делай все еще хуже, чем есть на самом деле, — сказала Кэрли.
Итен едко рассмеялся, потом с сарказмом констатировал.
— Я только что узнал, что моя жена отдала своего первенца своему бывшему любовнику, чтобы не доверять секрет мне, ее мужу. И это зная точно, что я его никому не раскрою. И ты имеешь наглость еще упрекать меня в чем-то?
Итен бросил на Кэрли взгляд, полный презрения.
— Как ты думаешь, что я должен чувствовать, зная, что ты доверяешь Дэвиду больше, чем мне? В конце концов, у нас Шон и Эрик, общий дом, многие годы, проведенные вместе, постель, которую мы делили почти девятнадцать чертовых лет и ты мне говоришь не делай хуже, чем есть?
— Мне жаль, Итен, что ты воспринял все так превратно.
— И это еще не все!
— Нет, но я сказала тебе все. Не знаю, что еще тебе надо?
— Неважно, что ты еще могла бы сказать, положение не изменится. Ты предала меня, Кэрли. Ты доверилась Дэвиду. А это должно было принадлежать мне. Я заслужил это, будь все проклято. Трудно придумать для меня другую дорогу в ад.
— Дэвид не имеет никакого отношения ко всему тому, о чем ты говоришь. Я защищала жизнь своей дочери и делала все, что могла, чтобы она никогда не узнала кто ее настоящий отец.
— Я хочу, чтобы ты немедленно убралась из этого дома. Сегодня же. Если я снова увижу тебя здесь, можешь не сомневаться, я буду скор на руку.
— Ты не сделаешь этого.
— Черта с два, не сделаю. Дэвид тебе, как я посмотрю, дороже. Вы стоите друг друга.
— Хорошо, — сказала Кэрли, совершенно опустошенная разговором. — Я вместе с мальчиками поживу у мамы, пока мы не устроимся.
— Шон и Эрик останутся со мной.
У Кэрли перехватило дыхание.
— Нет, Итен, я тебе не отдам их, — сказана она.
Страх за будущее сыновей придавал ей силы.
— А я тебя и не спрашиваю, — возразил он. — Какой суд передаст двух впечатлительных мальчиков в руки матери, которая является соучастницей убийства?
Глава 34
Кэрли, свесив ноги с кровати, посмотрела на часы, стоящие на прикроватной тумбочке и невесело вздохнула. Было восемь тридцать утра. С вечера она решила, что встанет пораньше и позвонит Дэвиду до перемены телефонного тарифа на дневной. О телефонном разговоре она подумала еще перед тем, как легла спать. Теперь она вновь задумалась, стоит ли звонить Дэвиду. Он целый день занят хлопотами об Андреа, а ее звонок может вызвать дополнительные и ненужные тревоги.
Она достала из сумочки записную книжку и набрала телефон больницы. Прошло несколько секунд и в трубке раздался голос сестры, дежурившей около девочки.
— Как она чувствует себя сегодня? — спросила Кэрли, закрыв глаза.
Все тело ее напряглось в ожидании ответа.
— Почти так же, как вчера, госпожа Хэргроув. Мы немного изменили режим питания, и она восприняла это хорошо.
— Есть ли у нее сейчас кто-нибудь?
— У нее сейчас господин Армстронг. Он бывает здесь почти каждый день после обеда, а уходит только после прихода господина Монтгомери, который навещает больную по нескольку раз в день. Она рада, но иногда это ее утомляет.
— Похоже, мне не удастся вернуться в Лондон так скоро, как хотелось бы.
Слова были какие-то ватные и их словно вытягивали из нее силой.
— Конечно, это не очень обрадует Андреа, но она, думаю, не будет упрекать маму за лишние пару дней разлуки. Да и вам тоже требуется передышка.
— Пожалуйста, передайте ей, что я звонила. И господину Монтгомери тоже.
— Хорошо, я передам это и еще скажу нашей девочке, что вы ее целуете и крепко обнимаете.
— Большое спасибо, — сказала Кэрли.