ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>




  27  

– Как хорошо, что ты приехал вовремя, – сказала Друзилла, сделав реверанс. – Бабушка поручает тебе обязанности хозяина за столом.

Казалось, его глаза подмечают малейшие детали ее туалета, и она догадалась, что он хорошо разбирается в женских платьях.

– А драгоценности? – спросил он.

– В отличие от вчерашнего, я буду без драгоценностей – для разнообразия, – ответила Друзилла. – А ты хочешь, чтобы я надела какие-нибудь украшения? Ведь у нас есть из чего выбрать.

– Нет, оставайся как есть, – сказал маркиз, – но надеюсь, в один прекрасный день ты появишься в бриллиантах. Я помню, моя мама казалась мне в них феей из сказки, когда приходила пожелать мне спокойной ночи перед отъездом на бал во дворец.

– Я уже видела фамильные бриллианты Линчей, – заметила Друзилла, – они великолепны. Но я думаю, мне не стоит их надевать, пока мы не поженимся официально.

– Наверное, ты права, – согласился маркиз.

Внезапно Друзилле пришло в голову, что они говорят совсем не о том, что занимает их мысли. Она не очень хорошо представляла, о чем думает маркиз, но все ее существо пронизывал странный трепет, вызванный его близостью и сознанием того, что он кардинально отличается от того юноши, которого она помнила с детства. От того юноши, о котором она так часто думала все эти долгие годы.

И отличие заключалось не только в том, что рассказала о нем старая маркиза, и не в том, что у всех женщин он вызывал восхищение.

Друзилла увидела в нем мужчину, разбудившего в ее сердце неповторимое чувство, необычайная сила которого заставила ее отшатнуться от него, потому что ее охватил необъяснимый страх и беспокойство.

Маркиз улыбнулся, и она обнаружила, что улыбается ему в ответ.

– Сегодня будет еще одно приключение, – сказал он, и очарование его улыбки заставило ее придвинуться к нему.

– Ты прав, – согласилась она. – Кто знает, что случится! Хотя, после того как нам вчера удалось завоевать принца, у нас больше не осталось важных дел. Если, конечно, сам архангел Гавриил не спустится к нам с небес!

Наконец приехали гости. Ужин прошел очень весело и интересно. Тонкий, циничный ум вдовствующей маркизы и непредсказуемые замечания Друзиллы заставили всех присутствующих пожалеть, что вечер закончился и пора отправляться на бал.

– Что хорошего в холостяцком существовании? Кому нравится быть холостяком? – воскликнул один мужчина средних лет, хлопая маркиза по плечу. – Ты счастливый молодой человек, хотя, думаю, ты уже от многих слышал подобные высказывания.

– Да, действительно, – ответил маркиз, и Друзилле стало интересно, не обидно ли ему, что она имеет такой огромный успех.

На прием у Лансдаунов съехалось очень много народу, поэтому гостям вдовствующей маркизы пришлось еще полчаса пробираться через толпы на лестнице, пока они наконец не добрались до бального зала.

В огромном зале была страшная теснота и давка, и Друзилла начала понимать, почему Вальдо считает подобные приемы утомительными.

Уже далеко за полночь, возвращаясь к маркизу после танца с сэром Энтони Хедли, Друзилла обнаружила, что вдовствующая маркиза уехала домой, оставив ей записку, в которой просила ее долго не задерживаться, так как этот бал – не последний и у Друзиллы впереди еще много интересных визитов.

– Я готова, – обратилась она к маркизу.

– Серьезно? Слава богу! Прощаться необязательно, давай, пока есть возможность, сбежим отсюда.

– Хорошо, – согласилась Друзилла.

Она протянула руку сэру Энтони.

– Спокойной ночи, – проговорила она, – спасибо вам. Я получила большое удовольствие от нашего танца, даже несмотря на всю эту тесноту.

– Мне трудно выразить свое наслаждение, – галантно ответил сэр Энтони, поднося ее руку к губам и не обращая внимания на недовольный взгляд маркиза.

– Не понимаю, что нашло на Энтони, – проворчал маркиз, когда они спускались по лестнице. – Он вертит хвостом, как самый настоящий лягушатник.

Друзилла промолчала, да маркиз, собственно, и не ждал от нее ответа. Как только подали карету, он помог ей подняться по лесенке и, к ее полному изумлению, приказал кучеру везти их в Линч-Хаус.

– Я только что вспомнил, – объяснил он, – что сегодня купил для бабушки подарок – так, пустячок – в благодарность за то, что она для тебя сделала. Я собирался захватить его с собой, но забыл. Может, ты скажешь слугам, чтобы они положили его на поднос с завтраком. Это будет для нее приятным сюрпризом, когда она проснется.

  27