— Да, он специально ехал ночью, когда луна освещает дорогу, — сказала Сисели, покачав бедрами, чтобы расправить складки юбки. — Где мой золотой пояс?
— Возьмите, миледи, — ответила Орва, застегивая широкую ленту на талии Сисели. — А теперь достанем золотую цепь вашей матушки и ее кольца.
Она поискала мешочек, в котором хранились драгоценности, и протянула Сисели. Невеста вынула золотую цепочку и пять колец. На свадьбе с Йеном она не надевала украшений, поскольку церемония была неожиданной и быстрой, а гостей не приглашали. Но сегодня свидетелями на свадьбе будут король с королевой! Сисели наряжалась не столько для жениха, сколько для королевской четы.
Снова усевшись, она забрала волосы в золотую сетку. Она уже не девственница, и можно не распускать сегодня волосы. Под конец она сунула ноги в мягкие кожаные туфельки и направилась вниз.
Кир вошел в зал, где ожидали королевская чета и лорд и леди Грей.
— Доброе утро, ваше величество, — поклонился он и, повернувшись, на миг оцепенел.
Такой прекрасной он Сисели еще не видел.
— Доброе утро, мадам. Готовы ли вы выйти за меня? — спросил он с поклоном.
Он красив. Нет смысла это отрицать. Угольно-черные волосы. Ярко-голубые глаза. У них получатся прекрасные дети.
— Доброе утро, милорд. Да, я готова обвенчаться с вами.
На нем были черные шерстяные штаны и белая рубашка. Через плечо был перекинут серо-черно-белый плед Дугласов, сколотый серебряной бляхой клана. На голове был черный бархатный берет с орлиным пером, отличительным знаком его положения.
В зал вошел отец Эмброуз с брачными контрактами и разложил их на столе, где уже стояла чернильница с пером.
— Этой семье оказана большая честь! Сами король и королева будут свидетелями подписания контрактов! Где сэр Уильям?
— Я здесь, Эмброуз! — откликнулся тот, выступив вперед.
Священник подал чернильницу Киру. Лэрд подписал контракт и отдал перо Эмброузу. Тот вновь окунул перо в чернила и подал Сисели. Она тоже подписалась. Потом настала очередь свидетелей, короля и королевы, сэра Уильяма и лорда Грея.
Свадебная процессия вышла во двор. Вся деревня собралась, чтобы увидеть их. Когда они добрались до церкви, Мэри выступила вперед и подала Сисели маленький букет поздних розовых роз и белого вереска. Невеста улыбнулась и поблагодарила женщину.
Народ набился в церковь. Внучатый племянник Маб на время свадьбы выполнял обязанности причетника. Солнце ярко светило в узкое окно церкви. В воздухе пахло ладаном. На маленьком алтаре горели восковые свечи. Члены процессии уселись на грубые скамьи. Остальные стояли, пока месса не закончилась. Потом отец Эмброуз благословил новобрачных, и все повалили из церкви. В зале уже были расставлены столы и скамьи. Здесь поместились все жители деревни. Слуги принесли бочонки с октябрьским элем. Каждый захватил с собой чашу для питья. На всех столах разложили свежеиспеченные караваи, сливочное масло и маленькие головки твердого желтого сыра, расставили блюда с ломтями бекона и окорока, тарелки с крутыми яйцами. За высоким столом подавали яйца пашот в сливочном соусе, лососину, окорок, корки каравая, наполненные густым овощным супом, теплый хлеб, масло, сыр и сливовый джем. Слуги то и дело подливали вино в чаши.
Всем сидящим ниже высокого стола подавали печеные яблоки с сахаром и корицей — очень редкое угощение, поскольку сахар и пряности были недоступны простолюдинам. А на высокий стол Маб принесла груши, сваренные в меду и белом вине, с тонкими сахарными вафлями. После завтрака Дункан, муж Мэри Дуглас, встал:
— Земля пусть будет пухом лэрду Йену, и благослови Господь лэрда Кира и леди Сисели.
Послышался скрип отодвигаемых скамеек, и присутствующие встали и подняли кружки и чаши, вторя в один голос:
— Благослови Господь лэрда Кира и леди Сисели!
— Вы завоевали их сердца, — пробормотал король Киру. — Я рад увидеть, что Гленгорм в хороших руках. Теперь остается зачать сына от вашей доброй жены, чтобы эти земли благополучно перешли следующему поколению.
Сисели расслышала слова короля и покраснела, когда муж сказал:
— Это, повелитель, приказ, которому я намерен повиноваться всем сердцем.
Яков усмехнулся, сжал маленькую руку королевы и под звуки волынки Оуэна поклялся:
— Когда этот сын родится, Кир Дуглас, я стану его крестным. Это мой подарок вам обоим.