ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  132  

Ротона многозначительно ткнула пальцем в сторону занавески.

– Вот! Пусть он хавчик отрабатывает.

Таргум задумчиво пожевал губами, оценивая место, куда Ротона предложила повесить трофей Тартака, признал его лучшим и обернулся в сторону мага.

– Эй! Как там тебя? Велентис! А ну иди сюда!

Велентис обеспокоенно высунул голову из-за занавески.

– Тут работенку нам подкинули. Вон те двое. – Таргум махнул рукой в сторону Тартака и Ротоны. – Вот эту голову надо вот сюда прикрепить. Что-нибудь на этот случай имеешь?

Велентис подошел, внимательно всматриваясь в башку беербока.

– Какой ужас! – наконец вынес он свое суждение. – Она же совершенно не вписывается в обстановку! Где вы раздобыли это кошмарное существо?

– Эй! Ты осторожнее выражайся! – сердито заметил Тартак. – Это голова беербока. Тебя не спрашивали, вписывается она куда-нибудь или нет. Тебя спрашивали, сможешь ли ты ее прикрепить на стене?

– Понял, – тут же отозвался маг. – В принципе нет ничего невозможного. Надо будет только приготовить клеящий состав.

– Ну так готовь! – вмешался Тарнак. – Вон мать тебе даже кусок стола выделит.

– А компоненты? – возмутился Велентис. – И мне кусок стола не подходит! Мне требуется лаборатория.

– Нет, наверное, я тебя все-таки зря спасал, – задумчиво рассматривая мага, сказал Таргум. – Толку от тебя нет. Только жрешь в три глотки. Лабораторию ему подавай, кумпаненты какие-то. Да я тебя сейчас по стенке размажу и этой башкой пришлепну. Как ты думаешь, Тартак, будет держаться?

– Нет, – отозвался Тартак, наслаждаясь сценой. – Слишком он жиденький. Моментально голова отвалится.

– Вот видишь? – печально обратился к магу Таргум. – Даже на это ты не годен.

– Нет-нет! – заторопился Велентис. – Я вот только что вспомнил еще одно подходящее к случаю заклинание. Только мне надо подготовиться.

– Да? – приподнял бровь Таргум. – Ну ладно. Готовься! Только смотри мне!

– Что? – усмехнулась Ротона. – Скинул работенку и доволен?

– Ты же сама предложила? – удивленно повернулся к ней отец.

– Вдвоем делайте! – отрезала Ротона.

– Так, – потянулась к затылку рука Таргума. – Ты, маг, давай-давай! Готовься! Я, так и быть, тебе подмогну.

Таргум повернулся и решительно шагнул в сторону выхода.

– Ты куда это? – строго спросила Ротона.

– Мне тоже надо подготовиться, – отозвался Таргум, выходя. – С этими магами нельзя наперед сказать, что тебя ждет. А вдруг он что-нибудь перепутает?

– Ну перепутает, так перепутает, – растерянно сказала в спину мужу Ротона. – А ты-то тут при чем?

– Э-э-э, мамуля, – поднялся и Тарнак. – Тут батя прав. Всякое может быть. Я, пожалуй, тоже пойду готовиться.

– Куда? – Ротона отмерла и стремительно бросилась за мужем. – Куда пошел? Это ты так готовиться решил? Опять этой проклятой жидкостью накачаться?

Тарнак выбежал из пещеры вслед за матерью. Тартак лениво проводил их взглядом. Он-то не спешил покидать пещеру, полагая, что если маг что-то и напутает, то это отразится только на крепости крепления головы беербока к стене.

В это время появился Велентис. Его глаза горели огнем вдохновения. Он решительно прошел к башке и попытался ее поднять. Не получилось. Еще раз! Снова попытка была неудачной.

– Помоги! – прохрипел он, обращаясь к Тартаку. – А то заклинание выветрится! Его надо применять, пока свежее.

Ну, очень не хотелось Тартаку подниматься и помогать. Тем более что это было поручено не ему. А что? Он свое дело сделал. Башку беербока обеспечил. Так пусть и другие внесут свой вклад! Но других поблизости не было. Тартак представил, как придется напрячься, поднимая голову, и тяжело вздохнул.

…Голова медленно поднялась над полом пещеры и зависла в воздухе. Тартак шумно выдохнул и резко выпрямился, удивленно рассматривая висящую в воздухе башку. Велентис замер, тоже пораженный увиденным.

– Твоя работа? – нахмурился на него Тартак.

Маг испуганно покачал головой. Голова снова рухнула на пол.

– Мне кажется, что это ты, уважаемый Тартак, сделал, – проблеял Велентис. – Но как это может быть? Ведь троллям магия не дана.

– Ты это… Не выдумывай! – оторопел Тартак. – Как я мог это сделать, если я даже не вставал? И вообще, кто из нас маг? Вот ты и сделал!

– Эх! – вздохнул Велентис. – Я бы и рад был бы, да вот какая штука. Я и себя-то с большим трудом и недолго могу левитировать. А чтобы поднять еще что-то, да еще такое большое и тяжелое, так это даже мечтать не могу. Это ты, тан Тартак!

  132