ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  36  

— Эй! Здесь есть кто-нибудь? — Дарси огляделся и нахмурился.

Поправив в последний момент платье, она вышла из-за занавески, готовясь сыграть роль, от которой будет зависеть вся ее дальнейшая жизнь.

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

— Я очень рада, что ты пришел, — Флер, высоко подняв голову, подошла к Дарси.

— Что ты делаешь здесь? — спросил он, уставившись на нее так, будто она была привидением.

Флер пожала плечами.

— Я знаю, что тебе нравится ходить по галереям, вот я и подумала, что, возможно, ты захочешь посмотреть на шедевры, которые хранятся в этой.

Дарси нахмурился еще сильнее, и вся показная уверенность Флер тотчас же улетучилась.

— Ты что, свихнулась?

— Вообще-то нет. Я бы сказала, что наконец решила следовать своим чувствам. Следуй, пожалуйста, за мной, — она на ватных ногах подошла к двери и заперла ее, желая окончательно удостовериться в том, что никто не побеспокоит их, когда они станут заниматься тем, что было частью ее плана.

— Я не в настроении играть в игры. Ты сама еще не устала от них?

В ответ на это она схватила его за руку, готовясь в случае необходимости втащить его в заднюю комнату. Правда, он охотно последовал за ней.

«А что, если он все равно уйдет? — испугалась она. — Даже после этой ночи?» Всю прошлую неделю Флер просто сходила с ума. Она раньше и представить себе не могла, что будет по кому-то так сильно скучать.

— Что, черт возьми, здесь происходит? — спросил он, остановившись на пороге, как только она задвинула занавеску.

Флер встала посреди комнаты и сняла платье, стараясь вести себя так, будто она каждый день только и этим и занималась.

— Ты еще не забыл, что это частный показ?

Она увидела его глаза, в блеске которых отражался свет свечей, но так и не смогла понять, что они выражают.

— Это плохая идея, Флер, — выдавил Дарси.

— Правда? — переспросила она и, собрав последние остатки смелости, приподнялась на цыпочках и прижалась к нему.

Даже сейчас Флер казалось, будто его одежда превратилась в стену, разделяющую их.

Дарси не шевелился. Тогда она положила руку ему на грудь и стала осторожно водить ею.

— Я думал, что ты не хочешь этого. Не хочешь, чтобы мы были вместе.

Дарси все еще стоял неподвижно, но Флер чувствовала, с каким трудом и как глубоко он дышал.

— Я ошибалась, — ответила она, обхватывая руками его шею и стараясь заставить его нагнуть голову. — Мне показалось, что это лучший способ заставить тебя поверить.

Он приоткрыл рот, готовясь ответить, но она, прижавшись губами к его губам, не дала ему вымолвить ни слова. Флер пыталась вложить в этот поцелуй всю свою душу, всю свою любовь. Схватившись за его плечи, она прижалась к нему, стараясь доказать, насколько сильно любит, доказать, что эта любовь продлится вечно.

Заметив, что Дарси пытается отстраниться, она еще крепче сжала его в своих объятиях.

— Дарси, пожалуйста…

— Нет, этого не должно случиться, — отрезал он, отрывая от себя ее руки и отходя на несколько шагов. — Да. И надень что-нибудь.

Флер, тщетно пытаясь побороть слезы, натянула платье. Сейчас больше всего на свете ей хотелось провалиться сквозь землю. Она думала, что они займутся любовью…

— Не хочешь ли поужинать? — как можно спокойнее предложила она и, чтобы разрядить напряженную ситуацию, добавила: — Я, как настоящая покорная жена, весь вечер простояла у плиты.

Дарси это ничуть не позабавило.

— В чем все-таки дело, Флер?

Неожиданно почувствовав страшную усталость, она опустилась на ближайший стул. «Да кого я обманываю? — спросила себя Флер. — Я не могу ничего сделать, и мужчина, которого я люблю, не хочет меня».

— Я думала, что мы поговорим.

— Тебе не кажется, что ты уже сказала достаточно?

— Я была не совсем честна с тобой. Когда мы виделись в последний раз, ты сказал, что любишь меня. А я ответила, что ничего к тебе не чувствую. Что ж, должна признать, что это была не совсем правда. Да. Кое-что все-таки есть. На самом деле я люблю тебя.

В комнате воцарилась мертвая тишина. Флер с нетерпением ждала, когда же он наконец скажет хоть что-нибудь. В противном случае она опасалась, что просто не сможет справиться с охватившим ее страхом. Вместо этого он просто неподвижно стоял на месте и смотрел на нее.

— И что же, по-твоему, я должен делать со всем этим? — произнес он.

— Я — Я думала, что, возможно… ты захочешь начать все сначала и…

  36