ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  5  

Разминая руку, Гаррон вернулся на поляну как раз в тот момент, когда Пэли с красными и слезящимися глазами вонзил меч в грудь противника и пинком швырнул его на землю.

Теперь на поляне царило смертельное молчание.

— Где мальчишка? — спросил Гаррон.

Алерик огляделся:

— Он только что был… черт, неблагодарное отродье умудрилось сбежать! Должно быть, перепугался и спрятался в лесу.

— Неудивительно, — пожал плечами Гаррон. — Что они намеревались с ним сделать? Потребовать выкуп, полагаю, а это означает, что он очень дорог кому-то.

— Может, послать Пэли на поиски мальчонки? — спросил Алерик. — С такими длинными ногами он успеет обежать весь лес куда быстрее, чем мы вчетвером, вместе взятые. Или лучше Хоббса? У него зрение зорче, чем у орла.

Гилпин, оруженосец, служивший Гаррону почти два года, рассмеялся:

— Да, Хоббс узрит даже червя под листочком!

Гаррон посмотрел на небо. Солнце уже садилось. Становится поздно. И все же нельзя оставить мальчика одного.

Они принялись обыскивать лес. Окликали мальчика, уверяя, что не причинят ему зла, что защитят и доставят домой.

Все напрасно. Парнишку они так и не нашли.

Наконец Гаррон сказал:

— До заката осталось часа два, не больше. Я хочу добраться до Уорема засветло и провести эту ночь в своей постели.

Как странно это звучало: собственная постель. Хозяйская постель. Не узкий топчан, который он когда-то делил с младшим братом Каленом, теперь уже покойным.

Пнув мертвеца в сапог, он решил:

— У нас нет лопат, чтобы вырыть могилы, так что оставим их здесь.

И снова посмотрел в небо. Может, продолжить поиски? Далеко ли дом мальчишки? И кто этот чертов негодяй в красной тунике?

— Парень! Мы не желаем тебе ничего плохого! — снова крикнул он. — И убили твоих похитителей. Я обещаю тебе полную безопасность! Выходи!

Не получив ответа, Гаррон понял, что больше медлить не стоит.

— Что же, мы сделали что могли, — решил он. — Либо он выживет, либо погибнет. Едем домой.

Пока они шли к лошадям, Гаррон спросил:

— Кто-нибудь узнал этого мерзавца в красной тунике? Он не назвался сам и не сказал, кто его хозяин.

— Нет, но он совсем старик! — выпалил Гилпин, сплюнув на землю.

— В пятнадцать лет все взрослые кажутся стариками, — улыбнулся Гаррон, хлопнув оруженосца по плечу. — Я для тебя старик. А Алерик, должно быть, — дряхлая седобородая развалина.

— Только не седобородая! — задорно воскликнул Гилпин, подбоченясь. — Алерик лыс, как речной камень, а его подбородок — гладкий, как галька.

— Ах ты, щенок! — вскинулся Алерик, грозя кулаком мальчишке. — Считаешь меня стариком? Лысым, как речной булыжник?

— О нет, — чарующе улыбнулся Гилпин, — господин — почти мой ровесник, а ты, Алерик — мудрый и благородный защитник, вообще не имеющий возраста. Твоя голова — светозарный маяк для тех, кто ищет надежды и справедливости!

Алерик зашелся хохотом.

Гаррон укоризненно покачал головой:

— Сейчас меня вывернет!

— Не нужно, милорд, — взмолился Гилпин, — иначе мне придется чистить вам сапоги. Думаю, мальчишка боится выходить, потому что увидел красные слезящиеся глаза Пэли и посчитал его самим дьяволом.

Пэли, парень с такими длинными ногами, что возвышался даже над Гарроном, одарил Гилпина зловещей улыбкой.

— Если бы мальчик увидел меня, маленькое ничтожество, немедленно пал бы на колени.

— Что?! — удивился Гилпин. — Так ты не дьявол, а бог?

— Будь я на твоем месте, Гилпин, заткнулся бы, да поскорее. Это может спасти тебя от трепки, — посоветовал Гаррон.

— Или Пэли обхватит меня одной ногой и выдавит кишки?

— Половиной ноги, — пробурчал Пэли, принимаясь тереть глаза кулаками. — Ничего не могу поделать: как только наступает весна, глаза тут же краснеют.

— Перестань их тереть! От этого только хуже! — велел Гаррон. — Промой их водой. И довольно разговоров! Оставим поскорее это место! Едем домой!

Но Гилпин снова огляделся.

— Надеюсь, с мальчишкой ничего не случится. Храбрый парень! Видели, как он пнул этого здоровенного громилу и пустил ему кровь из носа? — Откинув голову, он крикнул: — Малыш! Иди сюда, мы о тебе позаботимся! Я тоже мальчишка, как и ты! Выходи.

Но ответом ему было лишь лошадиное ржание. Гаррон улыбнулся:

— Хоббс, собери разбойничьих коней! Нам лишние лошади не помешают!

  5