ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  77  

Поддавшись искушению, она наклонилась к нему. А искушение и впрямь было велико. Но нет, она лишь прижала кончики пальцев к его губам, не давая ему произнести ни слова больше.

– Не знаю, Зак. Может, ты прав. Но я бы не хотела рисковать.

Он несколько секунд в упор смотрел на нее, затем взял ее лицо в свои ладони и поцеловал в губы – жадно и страстно. Понимая, что совершает ошибку, она, однако, не стала сопротивляться.

– Я знаю, что мог бы тебя убедить, Лиз. Я это точно знаю.

Она заглянула в его пылающие страстью глаза и поняла: он прав.

– Сама знаю. И поэтому прошу тебя этого не делать.

Зак что-то прошептал, однако отступил от нее и пригладил волосы.

– Я бы предпочел, чтобы между нами все было по-другому.

– А я бы предпочла быть больше похожей на Лизу.

С этими словами он вновь наклонился к ней и взял ее лицо в свои ладони.

– Я бы этого не хотел. Ты мне нравишься такой, какая есть. Тебе не нужно в себе ничего менять.

Один, прощальный и нежный, поцелуй, и он взял ее за руку, подвел к водительскому сиденью ее машины и подождал, пока она сядет за руль.

– Буду держать тебя в курсе, – сказал он, когда она опустила стекло. – А ты держи в курсе меня.

– Обязательно. Доброй ночи, Зак.

– Доброй ночи, Лиз.

Она тронулась с места, глядя на него в зеркало заднего обзора. Вскоре фары его машины уже следовали за ней. Зак явно решил убедиться в том, что она благополучно добралась до дома.

А что, если я была не права? – подумала Лиз.

Глава 17


Карсон Харкорт сидел у себя в кабинете, изучая производственные показатели за последний месяц. Он был так глубоко погружен в мысли, что не сразу обратил внимание на легкий стук в дверь. Когда же он поднял глаза, то увидел, что на пороге стоит домоправительница Изабель Флорес.

– Извините, что вынуждена побеспокоить вас, сеньор Харкорт, но только что к дому подъехал ваш брат. И я подумала, что должна поставить вас в известность.

– Спасибо за предусмотрительность, Изабель.

Полногрудая Изабель, покачивая бедрами, направилась по коридору. Карсон проводил ее взглядом. Нет, он не зря нанял ее. Когда она работала у него в доме, ей хватало ума оказывать ему знаки уважения. Кроме того, Изабель прекрасно знала, как ублажить его в постели.

От этих мыслей он тотчас ощутил напряжение в паху. Последнее время он слишком много работал, готовился к сбору латука-салата. А еще тесно сотрудничал с Уолтером Симино, помогая раскрутить избирательную кампанию, которая стартует в начале весны. А ее стартом станет масштабное барбекю, на котором он объявит о желании баллотироваться в законодательное собрание. Раз уж на него одновременно навалилось столько дел, немного расслабиться в постели не помешает, и Изабель прекрасно ему в этом поможет.

А поскольку она жила здесь, не имея даже вида на жительство, ему не придется волноваться о том, какие это может иметь для нее последствия. И Карсон мысленно пообещал себе, что вечерком непременно к ней заглянет. При этой мысли он расплылся в плотоядной улыбке.

В следующее мгновение на пороге вырос брат, и улыбки Карсона как не бывало.

– О, кто к нам пожаловал! И что же привело тебя на этот раз сюда, Зак?

Зак никак не отреагировал на его колкость. За долгие годы общения с братом он научился держать свои чувства в кулаке. Лишь легкое подрагивание лицевого мускула свидетельствовало о том, что брата Карсон все же задел.

– Одно дельце, которое, как мне показалось, может заинтересовать и тебя.

– Неужели? И что же это такое?

– Пару дней назад мне позвонил один человек. Сказал, что работает над книгой о сельском хозяйстве в долине Сан-Хоакин. В том числе его якобы интересует история «Харкорт фармз». Он спросил меня, не мог ли я ему помочь с кое-какими фактами.

– Ты прав. Это действительно интересно. А ты не подумал, что эти факты могут быть потом преподнесены в предвзятом, негативном ключе?

– Его интересует исключительно история.

– Тогда пусть он мне позвонит. И я посмотрю, чем ему можно помочь.

– Он просил меня поговорить с кем-нибудь из старых работников. Вдруг они вспомнят какие-нибудь полузабытые истории про это место. Я подумал, вдруг у тебя на это просто не будет времени. Я сказал ему, что постараюсь это сделать. Откопаю для него что-нибудь интересное.

  77