ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  119  

К ним подошел Иерарх и заговорил успокаивающим голосом:

— Дети мои, вы должны накормить своих братьев и сестер. Я хочу, чтобы вы это сделали.

— Милорд, — проговорил главный из рабочих, — мы не знаем, кто ты такой, наши хозяева нас накажут, если мы позволим разграбить их товар.

— Я Иерарх, — провозгласил Кэм. — Я пришел в Хетар, чтобы вернуть ему былое процветание. Вы сошли с пути добрых традиций. Вы должны вернуться на прежний путь развития. Я вам помогу. Ваши хозяева послушают меня и последуют моей воле. Для начала вы должны накормить жителей этого большого города.

Рабочие, словно подчинившись магическому воздействию, кивнули и, выстроив людей в две очереди, принялись раздавать им зерно и рис. Узнав об этом, к складу поспешили несколько богачей, чтобы воспрепятствовать творимому беспределу, но к ним вышел Иерарх и заверил, что им заплатят за товар.

— Разве Совет вам этого не обещал? — спросил он.

— Да, верно, но они создали комитет, который должен решить, сколько мы получим, — проговорил тот, что потолще. — Как ты думаешь, сколько ему потребуется времени принять решение? Они над пустяком могут спорить неделями. Пройдут месяцы, если не годы, прежде чем мы увидим обещанные деньги.

— Деньги, что вы получите за зерно со складов, — улыбнулся Иерарх, — это ничто по сравнению с тем, что вы получите, если будете меня слушать. Я знаю, как тяжело вам жилось в последнее время. Но Иерарх пришел, чтобы вернуть все на свои места. Исчезнут голод и болезни, и настанут времена, когда кошельки станут такими же пухлыми, как упитанный гусь на праздничном столе. Я пришел, чтобы вернуть вас на праведный путь. Разве мое появление вам не было предсказано?

— Большинство думали, что Иерарх всего лишь легенда, — проговорил один из богачей.

— В основе легенды всегда лежит правда. С течением времени смысл ее теряется, и легенда превращается в сказку. Но, как видите, я существую, милорды. Если вы последуете за мной, мы вместе вернем Хетару былое процветание и богатство. — На губах Кэма заиграла ослепительная улыбка.

К удивлению самих богачей, собравшихся около склада, их губы невольно растянулись в ответной улыбке.

Оставив народ у дверей склада, Михаил, сын Джона Быстрый Меч, отправился в Золотой район, где жил Верховный Правитель. Миновав стражу у ворот района, он прошел через парк с цветущими деревьями. По всему району возвышались великолепные дома. Михаил наслаждался прогулкой и, завидев дворец, почувствовал некоторое сожаление.

Когда-то дворец принадлежал Гаю Просперо. Став императором Хетара, бывший владелец заметно его расширил. Если бы он располагался в каком-нибудь другом государстве, его трудно было назвать большим дворцом, однако в Золотом районе он считался самым крупным и богатым строением, из окон которого открывался замечательный вид.

— Доложите Верховному Правителю, что его ожидает член Совета Михаил, сын Джона Быстрый Меч, — объявил гость дворецкому, который вышел ему навстречу.

— Одну минуту, милорд, — проговорил дворецкий с раболепным поклоном. — Одну минуту.

— Благодарю, — ответил удивленный Михаил.

Вряд ли своим членством в Совете он заслужил такое отношение. Это потому, что он был сыном своего отца.

Джон Быстрый Меч считался величайшим Доблестным Рыцарем государства. Он был прославленным героем Хетара и погиб, сражаясь за город. Но большую известность он получил из-за того, что был отцом полуфеи Лары, домины Теры, женщины-легенды. Михаил сам себе улыбнулся. Прошло много времени с тех пор, как он в последний раз видел сводную сестру. Его мать завидовала Ларе и много лет скрывала факт ее существования от ее младших братьев. Но Михаил всегда помнил милую девушку, которая с ним играла, когда он был совсем маленьким. Повзрослев, они встретились снова, и между ними завязались дружеские отношения.

Дворецкий вернулся.

— Верховный Правитель просит подождать его в библиотеке. Он явится, как только сможет. — Слуга отвел Михаила в великолепную комнату с множеством книжных полок. — Я принесу освежающий фрин, милорд Михаил.

— Просто господин Михаил, — попросил тот.

Вскоре опять появился дворецкий в сопровождении служанки, которая поставила поднос на стол.

— Если вам что-нибудь понадобится, господин Михаил, позовите. За дверью будет стоять служанка. — Дворецкий понизил голос: — Освежись, пока не появился лорд.

  119