ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  88  

Хотя мы не так уж часто ездим туда.

– Пит иногда возит нас в… игровой центр, – быстро поясняю я Нянюшке Сью.

– Такси-и-и-и! – У Минни краснеют щеки. О господи. Не могу допустить, чтобы у нее случился приступ гнева в присутствии Нянюшки Сью.

– Ну? – Пит высовывается из окна. – Куда вы сегодня, мои красавицы?

– Стал-бакс! – провозглашает Минни, прежде чем я успеваю ответить. – Сталбакс-магазин.

– Значит, как обычно? – жизнерадостно кивает Пит. – Запрыгивайте!

– Мы не поедем в «Старбакс», Минни! – пронзительно говорю я. – Какая… безумная идея! Пит, можешь отвезти нас в образовательный игровой центр? В тот, куда мы всегда ездим, в Лезерхед.

Я гипнотизирую его взглядом. Только бы не брякнул: «О чем это вы?»

– Маффин? – Минни с надеждой смотрит на меня. – Маффин Сталбакс?

– Нет, Минни! – отрывисто возражаю я. – Веди себя хорошо, а не то я прицеплю тебе бант для непослушных детей.

Достаю бант из сумочки и угрожающе размахиваю у нее перед носом. Минни тут же тянет к нему ручонки.

– Мое! Мо-о-о-о-о-о-е!

Вовсе не предполагалось, что она захочет получить это уродство.

– Может, позже. – Кое-как запихиваю бант обратно в сумочку. Это Нянюшка Сью во всем виновата. Она мешает мне.

Мы влезаем в такси, я пристегиваю Минни, и Пит трогается с места.

– Ребекка, – втирается в доверие Нянюшка Сью, – если у вас есть какие-то дела, пожалуйста, не стесняйтесь меня. Я с радостью пройдусь по магазинам или буду делать все, что вы обычно делаете.

– Все в порядке! – Стараюсь держаться как ни в чем не бывало. – Это наше обычное занятие! Образовательные игры! Перекуси, солнышко, – обращаюсь я к Минни и достаю пшеничное печенье, купленное в магазине здорового питания. Она подозрительно смотрит на него, лижет, затем швыряет на пол и вопит:

– Маффин! Маффин СТАЛБАКС!

– Старбакс – так зовут кота нашего друга, – в отчаянии импровизирую я. – А Маффин – еще один кот. Минни так любит животных, правда, моя хорошая?

– Вы видели рекламу нового торгового центра? – интересуется Пит. – Они уже открылись!

Мы добрались до шоссе и теперь движемся в потоке машин. Неожиданно я замечаю то, на что пытался обратить мое внимание Пит. Это большой черно-белый щит, на нем написано:

ХИТФИЛД-ВИЛЛИДЖ!

СЕГОДНЯ ОТКРЫВАЕТСЯ НОВЫЙ ТОРГОВЫЙ ЦЕНТР КЛАССА ЛЮКС!

Ух ты. Об открытии этого центра говорили целую вечность. Читаю дальше:

СЕГОДНЯ СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ!

ПОДАРОК КАЖДОМУ ПОКУПАТЕЛЮ!

СЛЕДУЮЩИЙ ПОВОРОТ

Подарок каждому покупателю?

Ага, ароматизированная свеча или шоколадка. Да и само место, наверное, ничего особенного из себя не представляет. В любом случае, меня не интересует новый торговый центр, потому что мы не собираемся заниматься шопингом. Мы настроены на совместное познавательное времяпрепровождение.

– Посмотри на облака, – предлагаю я Минни. – Ты знаешь, как они получаются, моя хорошая? Все дело… э… в воде.

– «Барберри», – заинтересованно произносит Пит. – Качественный товар. Моему зятю присылают все подделки из Гонконга, и он говорит…

«Барберри». Моя голова непроизвольно дергается в сторону, и я вижу еще один огромный щит – на нем перечислены представленные в торговом центре дизайнеры: «Барберри», Мэтью Уильямсон, Дольче и Гаооана. О боже.

Аня Хайнддмарч. «Темперли». Вивьен Вествуд. Александр Маккуин! И все это со скидками?!

Такси снова устремляется вперед, и меня охватывает тревога. Через минуту мы проедем поворот.

Так, нужно как следует все обдумать. Мы едем в Лезерхед, и Минни должна порезвиться там на игровой площадке. Но дело в том… Нянюшка Сью сказала, что не будет возражать, если мы отправимся по магазинам. Это ее собственные слова.

Не то чтобы я хочу купить что-то для себя. Я помню про свое обещание. Но это новенький роскошный торговый центр, и скидки, и подарки. Мы не может взять да и проехать мимо. Это… это… неправильно. Это противоречит законам природы. И ведь мне позволено покупать вещи для Минни, верно? В обязанности матери входит одевать своего ребенка.

Снова смотрю на список. «Ральф Лорен для девочек и мальчиков». «Фанки Беби». «Урбан Кид». У меня перехватывает дыхание. Тут и думать нечего.

– Знаете, я только что вспомнила: мне нужно купить Минни носки. – Стараюсь, чтобы мой голос звучал как можно равнодушнее. – Так что вместо игровой площадки мы можем зайти в торговый центр. А что думаете вы?

  88