ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  127  

– Узнай, до которого часа работает бар, – импровизирую я. – А я попробую найти такси.

Машина ждет нас у гостиницы. Я сделаю вид, что только что поймала ее.

– Люк? Люк Брендон?

Лысеющий бизнесмен у стойки консьержа поднимает взгляд. Он немало выпил, понимаю я по его налитым кровью глазам.

– Здравствуй, Дон, – коротко улыбается Люк. – Как поживаешь? Дональд Листер из «Элдербери Консалтинг», – представляет он лысого толстяка. – А это моя жена Бекки.

На багровом лице мужчины радость.

– Подожди! Люк Брендон! Это ты! – Он тычет в Люка с таким выражением, словно выиграл приз и требует свои десять фунтов. – С днем рожденья, старина! Ну как оно?

У меня все расплывается перед глазами.

Сматываться. Немедленно.

Стараясь не выказать охватившей меня паники, беру Люка под руку и тяну прочь, но он не двигается с места, а лишь удивленно улыбается:

– Спасибо. Откуда ты знаешь?

– Ты смеешься? Все… – Мужчина замолкает на полуслове, поймав мой зверский взгляд. – Черт! – смущенно гогочет он. – Я же ничего не выдал?

Мне хочется придушить этого балбеса, но лучше побыстрее убраться отсюда.

– Сегодня будет пьянка? – Мужчина закрывает рот ладонью. – Вы едете… Блин…

Так бы и откусила ему голову. Заткнись! ЗАТКНИСЬ!

– Виноват! Молчу. – Он машет рукой, будто пытается сделать вид, что ничего не говорил, а затем торопливо удаляется.

Но его слова никуда не делись. Они, словно летающие муравьи, кружатся в воздухе.

Впервые в жизни мне хочется, чтобы мой муж оказался тупым невосприимчивым неандертальцем и полным идиотом.

Но Люк не идиот. Я знаю его слишком хорошо. Со стороны он может показаться невозмутимым, но его мозг обрабатывает полученную информацию. Он все понимает. Лицо бесстрастно, но глаза выдают его. Он поворачивается ко мне и улыбается:

– Не понимаю, о чем это он.

Голос слишком уж сердечен и простодушен.

Он знает.

Я цепенею.

21

Мы едем на такси и почти не разговариваем. Поначалу я пытаюсь имитировать веселость, но слова звучат фальшиво. Уже сворачиваем к Оксшотту, вот-вот окажемся на месте, и мне следовало бы искриться от волнения – но все идет не так, как я планировала.

Неожиданно по моей щеке ползет слеза, и я быстро смахиваю ее, прежде чем Люк заметит.

– Бекки…

Какое-то время мы просто смотрим друг на друга, и включается супружеская телепатия: я совершенно точно знаю, о чем он думает. Люк все бы отдал, лишь бы ничего не понять, но это невозможно.

– Бекки… Пожалуйста…

– Все в порядке. Я просто…

– Я не…

Мы словно боимся коснуться правды. Затем Люк принимает какое-то решение и притягивает меня к себе.

– Я буду удивлен, – говорит он низким, напряженным голосом. – Мне ничего не известно. Знала бы ты, как я тронут… – Он замолкает и тяжело дышит. – Бекки, пожалуйста, не расстраивайся…. – Он сжимает мои руки так сильно, что я морщусь.

Не могу поверить, что мы говорим об этом.

– Скоро приедем. – Вытираю глаза и смотрюсь в зеркальце. Сьюзи занимается моим платьем, а Дэнни – костюмом Люка.

Все хороню, убеждаю себя я. Даже если мои планы пошли насмарку. Люк здесь, я здесь, вечеринка состоится, и она будет сказочной.

– С днем рождения, любимый, – бормочу я, когда такси въезжает на подъездную дорожку к дому Дженис, и стискиваю его руку.

– Что… Почему мы свернули сюда?

Люк старается изо всех сил, чтобы казаться безмерно удивленным. Лучше бы он этого не делал. У него не слишком хорошо получается.

– Выходи… – улыбаюсь я, и хотя знаю, что он знает, меня снова охватывает возбуждение. Ведь он не знает всего. Расплачиваюсь с таксистом и веду Люка по темному дому Дженис. Поставщики либо прячутся в кухне, либо они уже в шатре, но я все же не осмеливаюсь включить свет.

– Так, выходим в сад… – Я толкаю его вперед. Вот он, шатер, украшенный мерцающими огоньками и освещенный изнутри. Но тишина стоит такая, будто внутри никого нет.

– Бекки… – Люк останавливается как вкопанный. – Ты устроила все это сама?

– Пошли!

Тащу его к входу, сердце вот-вот выскочит из груди. Хорошо бы все двести человек были на месте.

И они, конечно же, там.

Делаю глубокий вдох и откидываю полог шатра.

– СЮРПРИЗ!!

Шум стоит невообразимый. К нам обращено множество лиц. Я узнаю далеко не всех. Повсюду электрические гирлянды и серебристые воздушные шары, по всему шатру развешаны шуточные рекламные постеры и увеличенные газеты, в каждой из которых приводится своя история о Люке Брендоне под соответствующим заголовком. (Я написала эти истории сама.) Изюминка композиции – подсвеченный стенд, какие используют во время рекламных кампаний «Брендон К.». На нем фотографии Люка – с младенчества и до настоящего времени.

  127