ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  61  

— Кто тебе это сказал? — осведомилась Хельга.

— Люди в гостинице, — ответил Фрэнк.

— Да, это правда, — призналась она. — Я замужем почти пять лет. Через несколько месяцев после свадьбы началась война. До войны мы с мужем много путешествовали — Китай, Америка, Вест-Индия. После начала войны он решил вернуться в Англию, а я поехала в Швейцарию. О существовании Сент-Вулфа я узнала недавно. Это очаровательный уголок, не так ли?

— А твой муж? — напомнил Фрэнк.

— Когда в последний раз я получила от него письмо, он был на фронте.

— Хельга, — неожиданно встрепенулся Фрэнк, — дай мне руку.

Удивленная, Хельга подчинилась. Он потянулся вперед и, взяв другую ее руку, зажал их между ладонями.

— Посмотри на меня, — приказал он.

Она подняла голову, и он увидел свое отражение в темных зрачках.

— Скажи мне правду, — глухим голосом, в котором слышалось нетерпение, произнес он, — ты любишь этого человека?

Фрэнк почувствовал, что с ее губ готов был сорваться отрицательный ответ, но в последнюю секунду Хельга вырвала руки и отвела глаза.

— Естественно, — ответила она. — А почему бы мне не любить своего мужа? Тедди замечательный человек, поверь мне.

Но Фрэнк уже успел прочитать ответ в ее взгляде и понял: она лжет.

Глава 11

Официант убрал со стола кофейные чашки, смахнул со скатерти несуществующие крошки и вышел.

Холодный ночной воздух выстудил комнату, и Хельга закрыла окно. Затем она зажгла три лампы с розовыми абажурами и с улыбкой повернулась к Фрэнку.

— Иди сюда и бери свою сигару, — предложила она. — Здесь гораздо удобнее.

В платье из темно-синего шифона, украшенном букетиком алых роз, она была очаровательна.

Фрэнк опустился рядом с ней на диван и вытянул больную ногу.

«Интересно, — спрашивал он себя уже в сотый раз за вечер, — узнаю ли я когда-нибудь правду о ней?»

У него создавалось впечатление, что Хельга ускользает от него. В ней чувствовалась какая-то напряженность. Она была оживлена, весела, и все же временами в ней появлялась едва заметная фальшь, голос начинал звучать неискренне, а движения казались заученными.

Они много беседовали. Фрэнк поведал ей о своей женитьбе на Эдит, о бегстве в Канаду, о работе в новой стране и о возвращении в Англию. Хельга внимательно слушала, и в эти минуты Фрэнк был уверен, что она не притворяется.

О себе она почти ничего не рассказывала, а когда он принимался настаивать, она либо ловко переводила разговор на другую тему, либо начинала задавать новые вопросы, заставляя его опять пускаться в воспоминания.

О муже она предпочитала молчать, однако Фрэнк, как это ни странно, воспылал жгучей ненавистью к этому незнакомцу, чье имя она носила. В тот момент, когда глаза Хельги подсказали ему тот ответ, который не осмелились произнести губы, он возликовал. Радость, испытанная им, отозвалась острой болью в сердце, и он понял, что его любовь к Хельге так же сильна, как и прежде. Просто она дремала все эти годы в глубине его сердца. Он продолжал любить ее, и теперь все, что произошло с ним за последние годы, казалось таким незначительным и маловажным!

Фрэнк не сводил с Хельги глаз и, как в былые времена, восхищался гибкостью и изяществом ее фигуры. Каждое ее движение — и легкий взмах руки, и едва заметное пожатие плечиком — отличалось грацией, и ему страстно хотелось дотронуться до нее, рассказать ей о своем чувстве, произнести вслух готовые сорваться с губ слова любви. Но он сдерживал себя, помня о возникшем между ними барьере.

Фрэнк замечал, что Хельга намеренно избегает его взгляда, специально отворачивается от него, когда он задает вопросы, и ответы ее не всегда звучат искренне.

«В чем же дело?», — спрашивал себя Фрэнк. Он понимал, что должен раскрыть эту тайну.

Взглянув на ее склоненную головку с золотистой шапкой волос, на белоснежную ручку, покоящуюся на колене, он с трудом подавил желание сжать ее в объятиях, осыпать страстными поцелуями и потребовать объяснений. Но вместо этого он с деланным спокойствием скинул пепел с сигары в пепельницу и сказал:

— Поговори со мной, Хельга.

— О чем? — удивилась она.

— Неужели тебе действительно надо спрашивать об этом? — усмехнулся Фрэнк. — Ты же знаешь, что именно я хочу услышать. Начни с начала — вернее, с того, что было концом наших отношений.

Хельга искоса взглянула на него, и Фрэнку показалось, что в ее глазах мелькнул страх.

  61