ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  48  

Когда Лэйни наконец-то вернулась, она не стала сразу вылезать из машины, а в изнеможении опустила голову на руль. Как же он ее понимает!

Далтон осторожно постучал в окно, и Лэйни удивленно вскинула голову, а потом выскочила из машины, бросилась ему на шею и осыпала поцелуями:

— Ты здесь!

— Ну а где мне еще быть? — рассмеялся Далтон слегка отстраняясь, чтобы получше ее разглядеть.

— Я не знаю! Я позвонила в «Инновации Кейна», но твоя помощница ничего мне не сказала, я позвонила твоей матери, и она на меня наорала, я позвонила Гриффину, а он сказал, что ты уволился. Как ты мог?

— Я…

— И тогда я помчалась к твоей яхте, но охрана меня и близко не подпустила…

Далтон прижал ее к себе, и она, устало вздохнув, положила голову ему на плечо.

— Я все время ждал тебя здесь.

Они пошли внутрь, но не успела еще за ними закрыться дверь, как Далтон крепко ее обнял и поцеловал в губы. Поцелуй вышел таким долгим, что, казалось, он просто не может от нее оторваться.

— Надеюсь, — выдохнул Далтон, все-таки отрываясь от ее губ, — ты побежала к яхте не из-за того, что обронила там сережку.

— Какую еще сережку? Я наконец-то поняла, что люблю тебя и не могу без тебя жить.

— Ладно, а как насчет доверия?

— Я по-прежнему не знаю. — Лэйни поспешно выставила перед собой руки. — Но, по-моему, это не так уж и важно. Я много думала, думала о бабушке, о людях, которых она потеряла, о людях, которых я потеряла. И поняла — я не хочу быть такой, как она, не хочу тебя отталкивать просто потому, что боюсь, что ты можешь сделать мне больно. Я хочу быть с тобой.

А потом она снова прижалась к нему, на этот раз так крепко, что едва могла дышать. И он опять ее поцеловал.

* * *

Много часов спустя, когда они валялись среди груды подушек на ее постели, Лэйни внезапно вскочила:

— А, я и забыла сказать тебе самое важное! Я узнала, кто такая Ви. Она была твоей няней.

— А это, по-твоему, самое важное? — поинтересовался Далтон, пользуясь тем, что при резком движении с Лэйни соскользнула простыня.

— Ладно, просто важное, не самое. — Лэйни стойко поборола искушение и слегка отстранилась.

— Да какая в общем-то разница?

— Что?

— Мне все равно, кто такая Ви и кто такая пропавшая наследница. Гриффин же тебе сказал, что я уволился?

— Но это же просто такой красивый жест, чтобы завоевать меня, и теперь, когда я твоя…

— С «Инновациями» покончено навсегда. Я понял — ты мне не доверяешь потому, что я всегда ставил интересы компании выше тебя, даже до того, как ее возглавил. А тебе нужен такой человек, в жизни которого ты всегда будешь на первом месте. И я хочу быть этим человеком, даже если ради этого мне придется оставить компанию.

— Но я передумала, мне теперь не важно, чем ты занимаешься.

— Не волнуйся, без работы я не останусь, я еще толком не успел уволиться, а мне уже предложили пару неплохих мест.

Я не боюсь, что ты останешься без работы, но ты же так любишь «Инновации Кейна». Ты — генеральный директор.

— Для разнообразия побуду кем-нибудь еще. Я не могу возглавлять компанию, в которую не верю, особенно если ради нее мне придется пожертвовать любимой женщиной.

— Я бы никогда не заставила тебя выбирать между мной и компанией.

— А ты и не заставляешь. Я сам так решил.

— Ты уверен?

— Уверен. Теперь ты — самое важное, что у меня есть.

В ответ Лэйни его лишь поцеловала. Ну разве она заслужила такого мужчину?

— И раз уж ты до сей поры была такой бродягой…

— У меня не было дома, потому что он мне был не нужен, но теперь, когда у меня есть ты, мой дом там, где ты.

— Я хотел сделать важное предложение, но раз уж ты меня прервала…

— Важное предложение?

— Типа того.

— Если я пообещаю хорошо себя вести, — Лэйни уселась, старательно завернувшись в простыню, — то можно мне будет услышать важное предложение?

— Подожди, закрой глаза.

— Ладно. — Лэйни послушно закрыла глаза и закусила губу, пытаясь на слух определить его действия.

— А теперь открывай.

Далтон частично оделся и теперь стоял перед ней на коленях. А в руке у него была бархатная коробочка с бриллиантовым кольцом.

— Далтон…

— Ты заслуживаешь большего, ты заслуживаешь цветов и музыки, ты заслуживаешь самого незабываемого и романтичного предложения, но я и так слишком долго этого ждал. Лэйни, ты выйдешь за меня замуж?

Невероятно долгое мгновение Лэйни не могла даже нормально вздохнуть, а когда немного пришла в себя, бросилась ему на шею:

— Да, конечно, я выйду за тебя замуж!

Их губы сомкнулись в жарком поцелуе, полном любви.

Потом у них еще будут цветы и музыка, но сейчас ей больше ничего не нужно. Она и так слишком долго этого ждала.

  48