ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  4  

Она целый день пыталась сдерживать себя и гнала мысли прочь, накрывая стол для богатого клиента. Ей почти удалось не думать… но потом все пошло кувырком, два бокала разбились, и это показалось Джолли наимрачнейшим символом ее разбитой вдребезги — так она считала — жизни.

Но даже если и так — все равно, она не имела права голосить у Артура Фергюсона на груди, не говоря уже о том, что рубашку ему придется выкинуть.

Джолли мрачно взглянула на мокрый комочек ткани, судорожно зажатый в кулаке. Его платок. Нужно будет его постирать, отгладить и послать мистеру Фергюсону по почте. Нет, конечно, он не разорится на платке, но тут дело принципа. Она…

— А вот и мы! Артур сказал нам, что у нас случилась маленькая авария!

Секретарь мистера Фергюсона, Долли Бэнкс, была миловидна, дружелюбна и смешлива, а, кроме того, обожала заменять все местоимения на одно емкое «мы».

Джолли с тоской подумала, что самой большой аварией мистер Фергюсон, наверняка, считает ее саму. Господи, как стыдно!

— Ничего страшного. Хватит маленького кусочка пластыря. Спасибо. Кстати, вы не могли бы подсказать мне размер рубашки Ар… мистера Фергюсона?

Светлые брови Долли взлетели вверх в веселом изумлении.

— Размер рубашки?

Нет, пожалуй, придется выяснять это другим способом.

— Не имеет значения. Простите. Я сейчас закончу убираться и уйду.

— Отлично. Мы тогда пошли?

Долли скрылась за дверью с тем же веселым изумлением на лице, а Джолли принялась за работу. Она довольно быстро сложила все в специальные корзины, и даже осколки разбитых бокалов завернула в газету и спрятала туда же.

Везло ей сегодня, как утопленнице! У самого лифта она вновь столкнулась с Артуром Фергюсоном и только тихонько вздохнула, заметив выражение паники на его привлекательном худощавом лице. Еще бы, он совершенно справедливо опасается входить с ней вместе в лифт. Мало ли, что она может выкинуть, когда двери закроются и они останутся наедине в тесной кабине! Джолли робко прошептала:

— Привет…

— Джолли?

Он с явным нетерпением дожидался лифта. Наверняка позвонит мсье Жюлю и попросит его больше никогда не присылать эту ненормальную официантку. Неважно, она и так больше никогда не придет. Просто сегодня не хватало персонала.

Свой ресторан мсье Жюль открыл пять лет назад и очень быстро завоевал симпатии многих важных клиентов. Его кухню и обслуживание ценили так высоко, что довольно быстро установилась практика сервировки обедов на дому или в офисе. Заказы делались чуть ли не за несколько месяцев, ибо ценителей настоящей французской кухни в Империи хватало.

К несчастью, именно сегодня выяснилось, что едва ли не половина обслуги заболела гриппом, так Джолли и попала в дом Артура Фергюсона.

Невеселые раздумья девушки были прерваны деликатным покашливанием молодого миллионера.

— Позвольте мне помочь…

— Нет, что вы, в этом нет никакой необходимости…

Однако он просто подхватил обе корзины и посторонился, пропуская ее в лифт. Джолли забилась в угол кабины и подсматривала за ним сквозь ресницы.

Высокий, худощавый, прекрасно сложен. Синие глаза, темно-русые волосы, тонкий породистый нос и красивый рот. Двигается легко и изящно, не скажешь, что целыми днями просиживает в кабинете. Симпатичный. Нет, пожалуй, красивый. Или нет, симпатичный…

Кабина остановилась, и Джолли очнулась.

— Спасибо.

— Это первый этаж. Вы где оставили машину?

— Внизу, в подземном гараже. Не беспокойтесь, я дойду…

— Ерунда.

Он решительно нажал на кнопку подвального этажа, и двери закрылись.

— Нет, правда, не надо было…

— Надо, надо! Такая малявка не должна таскать в одиночку тяжеленные корзины. Кстати, поправьте меня, если я ошибаюсь, но ведь вы сегодня обслуживали стол в одиночестве?

Вообще-то она хотела возмутиться на «малявку», но вместо этого залепетала:

— Да, но у нас сегодня все заболели, и мне пришлось, понимаете…

— Не понимаю! Хоть бы все и умерли — все равно нельзя так поступать, и я скажу об этом мсье Жюлю при первой же возможности.

— О нет, ради Бога! У меня же все получилось! Разве у вас есть претензии к ланчу?

— Нет, но…

— Ну так в чем же проблема? Артур задумчиво взглянул на нее и медленно произнес:

— Знаете, Джолли, это не мое дело, но мсье Жюль сядет вам на шею, если вы будете все ему прощать.

— Но это был всего лишь ланч!

— А я не о ланче говорю.

  4