ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>

Последний разбойник

Не самый лучший роман >>>>>




  8  

— Я учту, — кивнула она и вооружилась ножом и вилкой.

Гарри же начал с того, что повесил пиджак на спинку стула, затем поверх него галстук, расстегнул ворот рубашки и манжеты, закатал рукава и уже потом сел напротив своей гостьи и принялся уписывать ужин.

ГЛАВА ВТОРАЯ

— Ух! — эмоционально воскликнул он, положив обе ладони на живот.

— Да уж, — эхом отозвалась Джина, которая окончательно изничтожила мучавшее ее до этого чувство голода.

— Но у нас еще есть, — успокоил ее Гарри.

— Нет, спасибо, — отказалась девушка.

Молодой человек поднялся из-за стола с бокалом красного вина в одной руке, и ею же виртуозно подхватило за горлышко распечатанную бутылку. В другую руку он взял за ножку бокал Джины и кивком головы позвал ее в сторону гостиной. Джина промокнула губы салфеткой и пошла за ним.

Водворившись в гостиную, Гарри расставил ношу по поверхности кофейного столика и грузно плюхнулся на диван, указав Джине на место рядом с собой. Она глянула на кресло, которое стояло на значительном отдалении, и, чтобы не показаться ханжой, решила-таки сесть возле Гарри.

Он вложил Джине в руку бокал и, повернувшись вполоборота, звонко соприкоснулся краешком своего бокала с ее. Левая его рука при этом очень естественно устроилась на спинке дивана позади затылка гостьи.

Джина невольно восхитилась такой виртуозности соблазнения. Она никогда не винила всех тех женщин, что в мгновенье ока становились его любовницами. А как могло быть иначе, когда он все так мастерски обставлял. Не было ни борьбы, ни принуждения. Простая последовательность самых естественных и закономерных событий.

И вот теперь, когда его теплая рука скользнула по ее волосам, просочилась под них, легонько прикоснулась к шее, а от нее по телу волнами потекло тепло, ничего приятнее и желаннее в этот миг и представить нельзя было.

— Как ты? — отняв руку, справился Гарри.

— Отлично, — расслабленно ответила девушка.

Гарри подлил вина в свой бокал. Ей предлагать не стал.

На несколько минут он словно забыл о ее присутствии, медленно и сосредоточенно цедя вино, после чего невзначай заметил:

— Жарко же! — и стал неспешно расстегивать пуговицы на ее жакете.

Джине лишь оставалось с изумлением наблюдать за ним.

Избавив гостью от жакета, Гарри вновь откинулся на спинку дивана и спросил:

— Это правда, что анорексия — такая большая проблема в наши дни?

— Почему ты меня об этом спрашиваешь? — удивилась она.

— Ну, мне понравилось, как ты уплетаешь, и фигурка у тебя что надо. Никогда не считал тощих девиц привлекательными. Когда они совсем юные — это еще смотрится прелестно. Но в барышнях постарше хотелось бы видеть хоть что-то помимо костей.

— Я не так пристрастна к девицам любого возраста, — отозвалась Джина.

— Не понимаю, что тебе так приспичило ехать в Лондон, — вновь поменял тему Гарри.

— В понедельник я приступаю к новой работе. И незачем в сотый раз поднимать этот вопрос, — строго пресекла она.

— Да-да, но мне-то ты могла бы сказать, чем в действительности вызван этот поступок?

— Все уже было сказано, — спокойно произнесла Джина, ясно посмотрев на своего допросчика.

— Не верю я в эти сумбурные решения. Одни эмоции и никакого смысла, — буркнул он.

— Я бы не назвала свое решение сумбурным, Гарри. Оно зрело давно. Просто пришло время для того, чтобы я сделала этот шаг, — терпеливо разъяснила она.

— Приятно сидеть с тобой так и разговаривать, дорогая, — кивнул Гарри и отпил вина. — Но ты как виляла, так и продолжаешь вилять. От прибавки отказалась, от карьерного продвижения — тоже. Нелогично! — резюмировал он.

— Мы, женщины, этим славимся, — пошутила Джина.

— Кто угодно, только не ты, Лейтон. Уж мне-то известно, как четко у тебя работают мозги.

— Это откуда же? — шутливо спросила она.

— Не флиртуй со мной, подруга! — осадил ее Гарри. — Я кремень! Меня не собьешь!

Джина залилась смехом в ответ на этот его выпад.

— Нет, в самом деле, откуда тебе известно, как работают мои мозги? — настаивала она.

— Ты ведьма, Лейтон, это очевидно. А среди ведьм, вы — рыжие — самые опасные, — с деланой серьезностью объявил он.

— У обеих моих старших сестер рыжие волосы. И что это означает? Никогда и никому они не причиняли вреда. За себя я тоже могу поручиться.

  8