ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>




  34  

До банка они добрались за считаные минуты.

Едва они переступили порог учреждения, к ним бросился взволнованного вида служащий:

– Мистер Лонгридж!

– В чем дело, Джоунс?

– У нас случилось происшествие, сэр.

– Что еще за происшествие?

Молодой человек нервно взглянул на Новеллу и, понизив голос, сообщил:

– Дело, так сказать, деликатного свойства, сэр.

– Перед леди Новеллой можете говорить открыто. Впрочем, я догадываюсь, что вы скажете. Лорд Бактон?

Служащий энергично закивал головой.

– Прошу прощения, миледи, но он повел себя с кассиром чрезвычайно грубо. Требовал предоставить доступ к вашему счету на том основании, что он ваш отчим. Разумеется, мы ответили ему, что это возможно только в том случае, если у него имеется доверенность, подписанная лично вами. Он пришел в ярость. Грохнул тростью по стойке, да так, что та пополам раскололась. А потом еще чернильницу швырнул в стену. Мэри-Энн, секретарь, расплакалась, поэтому нам пришлось отпустить ее домой.

– Полицию вызывали? – спросил мистер Лонгридж.

– Нет, сэр, но пригрозили, что вызовем. Это, похоже, немного остудило его пыл, и он ушел. Но что он при этом устроил! Заявил, что возьмет судебный ордер и потом нас всех уволят за то, что мы ему мешали.

– Никого не будут увольнять, Джоунс. Можете успокоить коллег, – вздохнул мистер Лонгридж.

После этого он провел Новеллу в свой кабинет, чтобы она смогла спокойно снять деньги.

– Он и правда может получить судебный ордер и добраться до моего счета? – с тревогой в голосе спросила Новелла, отсчитывая пятьдесят фунтов пятифунтовыми банкнотами.

– Нет, конечно же, он ничего такого не сможет. Разве что в случае вашей смерти или если вас признают сумасшедшей.

– Он и перед этим не остановится, лишь бы получить то, что ему хочется!

– Я готов в любое время свидетельствовать, что вы живы и здоровы рассудком, – сказал на это мистер Лонгридж. – Но нам пора. Еще нужно зайти к сэру Эдварду. Думаю, лорд Бактон очень скоро обнаружит, что вас нет дома, и бросится в погоню.

Новелла спрятала деньги в сумочку, она собиралась вручить их сиделке, когда та появится.

«Надеюсь, это случится, когда я буду дома, – сказала она, выходя следом за мистером Лонгриджем на улицу. – Ужасно будет, если лорд Бактон ее перехватит и прогонит. Сейчас она как никогда нужна маме. Ах, как жаль, что мне пришлось покинуть ее».

Но она знала, что без этой короткой отлучки из Краунли-холла внутренних сил для противостояния лорду Бактону было не собрать.

* * *

Итак, Новелла и преданный мистер Лонгридж отправились в Тизенхерст. Вечер был теплый, и плащ, который Новелла взяла с собой, ей не понадобился.

Перед ними выросли ворота поместья. Пока карета ехала по подъездной дорожке, Новелла ощутила странное возбуждение.

– Я зайду первым и спрошу сэра Эдварда, не согласится ли он сегодня оказать вам гостеприимство, – предложил мистер Лонгридж, выходя из кареты. – Так, если ему нужно будет отказать, он не почувствует себя неудобно.

Новелла принялась терпеливо ждать.

Прошло несколько томительных мгновений, а потом она заметила бегущего к карете сэра Эдварда.

– Новелла! Как вы? – взволнованным голосом спросил он, открывая ей дверь.

– Все хорошо. Мистер Лонгридж, надо полагать, вам все рассказал?

– Да, рассказал. Ну и дела! Вы, конечно же, заночуете у меня сегодня. И возражений я не приму.

– Большое вам спасибо. Вы не представляете, какое для меня облегчение это слышать, – ответила она, опираясь на его руку и выходя из кареты.

– Моя экономка уже готовит для вас комнату. Я так рад, что вы ко мне пришли. Сегодня вам нельзя было оставаться в том доме.

– Должна признаться, я долго не выдержу постоянного гнева отчима, – добавила Новелла. – Но я беспокоюсь только о маме. Сиделка может прийти в любую минуту, и я боюсь, что, если меня не окажется при этом дома, ее выгонят.

– Судя по тому, что рассказывал Хуберт о характере вашей экономки, она скорее сама затащит ее обратно в дом за волосы.

Новелла впервые за долгое время рассмеялась.

– Вы правы. Миссис Армитадж постоянно меня донимала разговорами о сиделке. Говорила, что не нанималась ухаживать за больными.

– Думаю, мы все согласны, что вашей матери нужен только лучший уход, и, пожалуй, даже миссис Армитадж не лишит ее этого.

– Странное она создание, – задумчиво произнесла Новелла, когда они входили в элегантную гостиную. – Не могу понять, друг она мне или враг. С одной стороны, она, кажется, предана маме, но при этом сама же помогала лорду Бактону закрыть меня в комнате. Попробуй пойми…

  34