ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мои дорогие мужчины

Ну, так. От Робертс сначала ждёшь, что это будет ВАУ, а потом понимаешь, что это всего лишь «пойдёт». Обычный роман... >>>>>

Звездочка светлая

Необычная, очень чувственная и очень добрая сказка >>>>>

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>




  71  

Сейчас он выглядел так, как выглядел бы любой другой человек на его месте, — слегка уставшим с дороги, и с благодарностью принял из рук леди Даррелл кубок с вином. Он внимательно слушал Ройса, который представлял ему некоторых из своих гостей, пока они подходили к столу, уже накрытому для праздничного пира. Кристен наблюдала за Ройсом с известной долей гордости, которую она не должна бы испытывать, поскольку не имела на этого человека никаких прав, — и все же она гордилась Ройсом.

Она еще раз убедилась в том, как права была Эда, утверждавшая, что Ройс в милости у своего короля. Оба держались свободно, без всяких придворных формальностей, беседовали, как добрые старые друзья. Она заметила также и то, что многие бросали на них косые взгляды, когда Альфред начинал смеяться в ответ на что-то, сказанное Ройсом, и задавала себе вопрос: известно ли ее господину, какую зависть он вызывает у других вассалов короля?

Дворяне, составлявшие свиту короля, были в основном его возраста, еще очень молодые люди, оставшиеся при дворе в надежде завоевать милость короля. В свите было только несколько дам, супруги или дочери высокопоставленных лиц, сопровождавшие их во время этого визита. Но королевы среди них не было.

Внимание Кристен привлекла одна из дам, очень красивая блондинка с волосами цвета льна, стянутыми узлом под жемчужной сеткой. Она была еще очень молода, и ее ладную фигурку хорошо подчеркивало великолепное платье с меховой отделкой, которому Кристен могла бы позавидовать, если бы не была уверена, что ее зеленое бархатное платье еще роскошнее. Однако сейчас на ней было совсем другое одеяние, и никто не обращал на нее внимания, а женщина с льняными волосами, казалось, не спускала глаз с короля и Ройса. Свое неразделенное внимание она дарила обоим сразу.

Кристен отвернулась от всех этих знатных людей и, наверное, впервые в жизни почувствовала, что такое ревность. Но поскольку она никогда в своей жизни никого не ревновала, то в первый момент не поняла, что с ней происходит. Она лишь почувствовала некое беспокойство и замешательство при виде дамы, которая столь впечатляюще выглядела в своей дорогой одежде и так старалась привлечь внимание Ройса. Единственным утешением для Кристен было то, что Ройс слишком поглощен беседой с королем, чтобы обратить внимание на даму.

Глава 26

Праздничный обед продолжался всю вторую половину дня до самого вечера. На площадке позади зала были зажжены костры, на них жарились туши животных, которых мужчины накануне приезда короля убили на охоте. Здесь были и олень, и бараны, и молодой теленок. Мясо более мелких животных, а также овощи готовились на плите. Из подвала доставали головки сыра, на стол подавались только что снятые с дерева, свежие фрукты. Эти же фрукты шли на изготовление тортов, пирогов и соусов.

У себя дома Кристен привыкла к таким пиршествам, и ей приходилось участвовать в приготовлении еды, но чаще всего это бывало зимой, а не в такую изматывающую жару, к которой она никак не могла привыкнуть и которая, несмотря на ее отменное здоровье, отнимала все силы. Огонь в печи горел, не ослабевая, зал с самого утра был переполнен, и дышать было совершенно нечем. Женщины пользовались любой возможностью, чтобы подойти к окну и глотнуть свежего воздуха. Кристен этого делать не разрешалось. Хотя она уже и не была прикована цепью, за ней, она чувствовала это, постоянно наблюдали — Эда, другие женщины, охранники Ройса. И это Ройс называл доверием?

Может быть, в другое время это и не вызвало бы у Кристен такой обиды, если бы не жара. Кристен чувствовала себя столь же униженной, как и другие молодые служанки, получавшие за малейшие провинности и отлучки упреки и тычки от пожилых слуг. Даже Эда залепила пощечину одной молодой девушке за то, что та, по ее мнению, слишком долго прохлаждалась у окна.

Слуги были измучены до предела, а за столами, где пировали гости, царило веселье. Потом начались танцы, и с тоской наблюдавшая за ними Кристен заметила с некоторым даже удовлетворением, что они мало чем отличаются от танцев ее родины. Барды распевали свои стихи о драконах и колдунах, о великанах и эльфах. Один музыкант в сопровождении арфы пел о героях своей древней страны, но чаще всего это был король Эгберт, дед Альфреда, который прославился тем, что в двух жестоких битвах одержав победу над мерсами, смог освободить королевство Вессекс из-под их владычества.

  71