ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  144  

– Вы с семьей?

– В основном я один. У меня нет братьев и сестер. Отец приплывает сюда не слишком часто. Он доверяет остров мне.

– А ваша семья? Жена, дети?

– Я не женат… Пока что.

– Собираетесь?

Он очень внимательно посмотрел на меня.

– Я думаю, большинство людей думает о браке. Было несколько случаев… Но что-то меня удержало. А вы? Впрочем, я, вероятно, задаю слишком личные вопросы.

– Как и я?

Он рассмеялся:

– Но мы же не чужие, верно?

– Да, верно. Вы спросили, не собираюсь ли я выходить замуж. Дома есть один человек. Он сделал мне предложение, и я думала, что выйду за него. Но пока…

– Я вас прекрасно понял. А сюда вы приехали…

– С подругой, которая собиралась выходить замуж. Я хотела найти брата.

– Брата. Значит, у вас есть семья.

– У меня был брат. Мы с ним были очень близки. Моя мать умерла, когда родилась я, а отец снова женился и живет не в Англии. Меня с братом воспитывала бабушка. Когда мы были маленькими, нас чуть было не разлучили, и это, конечно, очень сблизило нас. Он отправился сюда на поиски своего таинственного острова… И пропал.

– Как давно это было?

– Два года.

– О… Это плохо.

– Я здесь, потому что решила найти его.

– Как вы это собирались делать?

– Не знаю. Я подумала, что найду здесь какой-нибудь ключ к разгадке.

– И нашли что-нибудь?

– Ничего важного. Люди его знают… помнят… Он недолго жил на Карибе, после чего исчез бесследно.

– И вы не нашли никого, кто мог бы хоть что-то рассказать?

Я покачала головой.

– Я уже отчаялась. Похоже, все бесполезно.

– Да, это похоже на невыполнимое задание.

– Я уж и не знаю, что делать. Я даже плавала на лодке, искала этот остров. На Карибе есть человек. Вы, наверное, его знаете… Мильтон Харрингтон.

– Кто же его не знает? Большой человек. Насколько мне известно, практически весь остров принадлежит ему.

– Ему принадлежит сахарная плантация на острове.

– И он вас возил туда, где, по вашему мнению, должен находиться остров?

– Да. У меня есть карта. Мы нашли ее в замурованной комнате. Оригинал забрал брат, а у меня осталась копия. На карте видно, где должен находиться остров. Но там ничего не оказалось.

– Совсем ничего?

– Совершенно. Мистер Харрингтон сказал, что на сто миль вокруг там не было никаких островов.

– А эта карта, эта копия, она при вас? Вы уверены, что она точна?

– Это точная копия карты из комнаты Анны Алисы. Я сама ее сделала.

– Вы сделали копию карты?

– Вы же знаете о семейном деле. Ваш прадед тоже этим занимался, когда приезжал в Англию. Наверное, он оставил это дело, когда начал добывать золото.

– Ах да, разумеется, кто же не знает карт Мэллори!

– Я иногда работала в мастерской и кое-что узнала об изготовлении карт… Достаточно для того, чтобы сделать копию с карты.

– Понятно. Я был бы очень рад помочь вам с поисками брата. Я бы с удовольствием с ним познакомился. Для меня это было чудесное утро.

– Для меня тоже. Услышав ваше имя, я так изумилась, что до сих пор отойти не могу.

– Теперь-то вы знаете, что я не пришелец из прошлого и не призрак.

– Что вы, теперь все встало на свои места. Вы прекрасно все объяснили. Просто поразительно, что мы встретились.

– Все это так удивительно. Но, если вдуматься, этот несуществующий остров стал для нас центром притяжения. Вы приплыли на его поиски, точно так же, как мой прадед много-много лет назад. Да, он остался здесь и начал нашу династию в Австралии, но мы продолжали думать об этом острове… а потом перебрались сюда, на этот остров… А теперь и вы оказались здесь. Во всем этом есть какая-то внутренняя связь.

– Да, поэтому все это так волнительно.

– Вы заметили, что наше время подходит к концу? Час почти истек, вам обязательно возвращаться?

– Да, моя подруга, миссис Грэнвилл, будет волноваться. У нее очень расшатаны нервы. В Австралии с ней случилась страшная беда. Ее муж погиб.

– А… эта Грэнвилл. Я слышал об этом. Беглые каторжники, да? Он целился в них и упал с балкона с пистолетом, верно?

– Да.

– Все газеты об этом писали. Бедная женщина, я понимаю, каково ей сейчас.

– Я была в том доме, когда это случилось. Я привезла ее с собой на Карибу, и мы вместе поплывем домой.

– Надеюсь, не очень скоро.

– Думаю, мы еще немного побудем, хотя я уже начинаю понимать, что искать брата бесполезно.

– Боюсь, что так.

– Вы же понимаете, я не хочу ее лишний раз волновать.

  144