Гарри показал Сиену жестом, чтобы тот шел к вертолету, а сам задержался сказать несколько слов Элизабет:
— Ты посиди пока тут, вдруг кому-то что-то понадобится, а я вернусь минут через двадцать.
Не дожидаясь ответа, он развернулся и отправился догонять Сиена.
Они шли к вертолету молча. Бывший управляющий уходил тихо, без скандала.
Элизабет проследила за ним глазами, пока тот не скрылся из вида.
Сегодня утром Майкл сказал: у Гарри очень острый, цепкий ум, он вникает во все, что происходит в его части бизнеса. Сейчас у нее не осталось никаких сомнений. Гарри действительно был таким. Теперь он стал привлекать ее гораздо больше, хотя она по-прежнему не воспринимала его как мужчину, с которым можно было создать крепкую семью.
Элизабет не намерена была пускать его в свою жизнь. Гарри был не тем, кого она искала. Он не надежен, как и ее отец.
Глава 6
Гарри вернулся не один. С ним была женщина преклонного возраста. У нее были кудрявые каштановые волосы, подернутые сединой, приветливое лицо и озорной огонек в глазах.
Видно было, что она очень веселая женщина. Она была среднего роста, плотно сложенная. От нее исходила какая-то положительная энергия, что очень понравилось Элизабет.
— Сара Пикард, — представил Гарри свою спутницу.
— Привет, — произнесла Сара. — Рада приветствовать вас на острове.
— Спасибо, — ответила Элизабет и, улыбнувшись, протянула ей руку. — Мне нужно здесь быстро освоиться, и я буду признательна любым комментариям и советам с вашей стороны.
— Хорошо, — ответила Сара и пожала руку Элизабет. — Гарри сказал, вы работали с Микки?
И снова это имя… Микки…
Элизабет показалось это странным.
— Отправляйся в апартаменты вместе с Сарой, а я побуду здесь, — распорядился Гарри.
Элизабет вышла из-за стола и отправилась с Сарой наверх. Комната была маленькая, но уютная и безупречно чистая. Обставлена она была мебелью светлого дерева. На кровати пестрые подушки, пол выложен плиткой, над дверью гудел кондиционер. Кухонька оказалась тоже маленькой, но со всем необходимым — плитой, микроволновкой и холодильником.
— Вам и это все может не понадобиться, так как еду вы будете получать из ресторана. Вам останется лишь отметить в меню, что именно и в какое время вы бы хотели получать.
Элизабет очень обрадовалась этой новости — не нужно готовить самой, не нужно мыть посуду. Просто красота!
— Вы можете есть либо на территории ресторана, либо еду вам будут доставлять в номер, как пожелаете, — продолжила Сара. — В кухонных ящиках вы найдете сахар, соль, чай, кофе, а в баре — молоко, воду, сок и другие напитки.
Элизабет довольно кивнула, думая о прекрасных блюдах, которые она будет пробовать.
— Все белье свежее, постелено сегодня утром. Кроме разве что вот этих полотенец, — продолжала Сара. Она по-хозяйски сняла полотенца с крючка в ванной. — Новые полотенца девочки принесут вам к обеду. Гарри сказал: он увел вас у Микки и вы даже не успели собрать вещи, так?
«Опять это же имя», — подумала Элизабет.
— Мой босс всегда был для меня исключительно Майкл, — начала Элизабет. — Впервые я услышала, как Гарри называет его Микки, а теперь и вы…
— Да, мы с мужем знаем этих ребят с их детства. Мы работали на родителей мальчиков и присматривали за домом в их отсутствие. У нас с Джеком никогда не было своих детей, и братья нам как родные. Они оба очень хорошие.
— Они очень разные, — произнесла Элизабет, чтобы подбодрить Сару и услышать о братьях Финн побольше.
— Да, Микки, например, весь в отца. Он серьезен и целеустремлен, а вот Гарри пошел в мать. Она была очень солнечным и жизнерадостным человеком. Она будто наполняла светом все вокруг себя. Я очень горжусь мальчиками. После той страшной катастрофы они сохранили родительское состояние и даже продолжили дело отца. Кроме того, ребята взяли на себя ответственность за тех, кто всю жизнь работал на их родителей. Да что я вам рассказываю, вы же знаете Микки! Вы же тесно работали с ним в одной команде.
— Да, — неуверенно протянула Элизабет.
— Значит, вы знаете, что Микки отличный руководитель. Гарри тоже хороший начальник, и вы скоро в этом убедитесь. Он просто другой, и подход к делу у них разный. Он солнечный, как его мать.
«И как Люси», — подумала Элизабет.
Она не знала, явилось ли это основной причиной того, что Майкл так быстро был очарован Люси, или на то были другие объективные причины. Элизабет думала, почему все-таки Майкл, а не Гарри обратил внимание на ее сестру. Раз, как выяснилось, они с Гарри так похожи, почему бы им не заинтересовать друг друга.