ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  38  

После разговора с детьми настроение ее заметно улучшилось.

Она позвонила Тельме Уошингтон и сообщила о смерти Хилари. Эта печальная весть не удивила Тельму. Максин поблагодарила коллегу за помощь, а потом позвонила Андерсонам. Они тяжело переживали свое горе. Теперь им предстояло обзвонить родственников и друзей и устроить похороны. Максин еще раз выразила свои соболезнования, и Андерсоны поблагодарили ее за все, что она сделала для их дочери. Несмотря на то что в гибели Хилари не было ее вины, Максин все же испытывала горькое чувство поражения и невосполнимой потери.

Когда Максин одевалась, чтобы немного подышать свежим воздухом, снова позвонил Блейк. Он хотел удостовериться в том, что с ней все в порядке. Блейк не стал говорить Максин, что они купили ей в подарок красивый браслет с сапфирами.

Максин тронула его забота, и она заверила, что чувствует себя хорошо. Блейк, такой ненадежный, все же был добр и отзывчив.

— Не понимаю, как ты все это переносишь! — воскликнул он. — Я бы давно попал в психушку, если бы каждый день сталкивался с людским горем.

Блейк знал, что Максин тяжело переживает гибель пациентов.

— Я люблю свою работу, — сказала Максин. — Но порой действительно приходится нелегко. Мне очень жаль родителей Хилари, она была единственным ребенком в семье. Мне кажется, я умру, если с кем-нибудь из наших детей произойдет беда.

— Все это ужасно.

Блейк беспокоился о судьбе бывшей жены. Она никогда не жаловалась на нелегкую жизнь. Часть вины лежала на нем. И Блейку хотелось облегчить жизнь Максин, но он не знал, как это сделать.

— Мне надо отдохнуть, — вздохнув, сказала Максин. — Хорошо, если бы ты побыл с детьми сегодня весь вечер.

— Возьму их на себя, — улыбнувшись, согласился Блейк.

Он любил проводить время с бывшей женой, но ему также нравилось, когда дети оставались наедине с ним без матери. Блейк сказал Максин, что она может позвонить в любое время, если передумает. Закончив разговор, Максин отправилась на прогулку, а вернувшись, решила приготовить себе суп.

Вечером позвонил Сэм. Полный радостного возбуждения, он с энтузиазмом стал рассказывать матери, что сегодня они вместе с отцом идут на премьеру в театр.

— Желаю вам приятно провести время, — сказала Максин. — Завтра, возможно, мы все вместе покатаемся на коньках.

Она уже немного пришла в себя. Однако каждый раз, когда вспоминала Андерсонов, сердце у нее сжималось от боли. Когда Максин собиралась садиться за стол, в кухню вошла вернувшаяся Зельда.

— У вас все в порядке? — с озабоченным видом спросила она.

Зельда очень хорошо знала Максин.

— Да, все нормально. Не беспокойся, Зелли.

— У вас такое выражение лица, как будто кто-то умер.

— Так оно и есть. Умерла моя пациентка, пятнадцатилетняя девочка. Все это очень печально.

— Терпеть не могу вашу работу, — с сокрушенным видом заявила Зельда. — Мне становится дурно, когда вы начинаете рассказывать о ней. Как вы только ее выносите? Почему не можете заняться чем-либо более приятным, например, принимать роды?

Максин улыбнулась:

— Я тоже приношу пользу, поверь. Ведь иногда мне удается спасти пациентов.

— Это, конечно, хорошо, — сказала Зельда, присаживаясь за кухонный стол. Она видела, что Максин нужно с кем-нибудь поговорить. Интуиция всегда подсказывала ей правильную линию поведения, когда Максин было плохо. — Дети все еще у отца?

— Да, они прекрасно проводят время. Блейк катал их на вертолете, потом они ездили по магазинам, обедали и ужинали в городе, а сегодня вечером дети вместе с отцом идут на премьеру спектакля.

— Блейк больше похож на Санта-Клауса, чем на отца, — проницательно заметила Зельда.

Максин кивнула.

— Старается наверстать упущенное и дать детям все то, чего недодал за время своего отсутствия, — сказала она.

Эти слова были констатацией факта, а не критикой в адрес бывшего мужа.

— Нельзя компенсировать детям недополученную отцовскую ласку и заботу катанием на вертолете, — проговорила мудрая Зельда.

— Блейк делает все, что может. Он не способен постоянно заботиться о ком-либо. Таких людей немало в мире. В старину они становились моряками, авантюристами, путешественниками. Христофор Колумб наверняка оставил на берегу целую ватагу детишек. Некоторые мужчины просто не способны постоянно жить в семье и быть нормальными мужьями и отцами.

  38