Отойдя от своего письменного стола, он протянул ей экземпляр «Вестминстер газетт».
Люсия отметила, что газета раскрыта на странице светской хроники.
Она быстро пробежала ее глазами, не задерживаясь на объявлениях о рождениях, браках и помолвках, пока не наткнулась на раздел «Зарубежные новости».
«…На прошлой неделе в Вене ходили слухи о том, что леди Шелли, вдова покойного лорда Шелли, обручилась с лордом Уинтертоном из Лонгфилд-манора. Как стало известно, счастливые влюбленные планируют сыграть свадьбу в сентябре в Лондоне».
— Нет! Нет! — воскликнула Люсия, чувствуя, как на глаза у нее наворачиваются слезы, а сердце разрывается на части. — Как он мог? Как он мог?
Еще некоторое время она просидела в библиотеке, читая и перечитывая газету и пытаясь найти хоть какой-то смысл в этих нескольких предложениях.
«Теперь понятно, почему его не было дома, — думала она. — То-то мне показалось странным, что леди Шелли перестала бывать в Лонгфилд-маноре. Оказывается, все это время она провела с ним».
Люсия чувствовала себя последней дурочкой, обманутой и брошенной.
«Подумать только! Ведь я полагала, что влюблена в него! — готова была кричать она в голос, браня себя последними словами за такую непроходимую тупость. — Быть может, в этом и состоит его подлый трюк — он заставляет людей полюбить себя, чтобы получить то, что ему нужно. Ну уж нет, я не намерена сидеть и ждать, пока они вернутся домой и вволю посмеются над нами, радуясь тому, как ловко обманули всех!»
По-прежнему держа в руке газету, она поднялась и вышла из комнаты к телефону в холле. Сняв трубку, она стала ждать ответа телефонистки.
«Да, — сказала она себе, — теперь я знаю, что мне делать».
— Добрый день, мисс Маунтфорд. Какой номер вам нужен?
Прежде чем ответить, Люсия набрала полную грудь воздуха. Она приняла решение, и теперь ничто ее не остановит.
— Мэйфэйр 212, будьте добры.
Она замерла в ожидании соединения. Наконец на другом конце линии Люсия услышала голос Эдварда де Редклиффа.
— Эдвард? Это Люсия.
— Люсия, как замечательно, что вы позвонили!
— Я хочу сказать вам кое-что.
— Люсия, не сердитесь на меня. Я понял, что, если не попрошу вашей руки у вашего отчима, вы так и не решитесь принять мое предложение. По крайней мере, я счел, что если он не одобрит моего поступка, то я с легким сердцем смогу забыть всю эту историю.
— Эдвард, я не сержусь на вас, — отозвалась она тоном, в котором звучала непреклонная ледяная решимость. — Я позвонила вам, чтобы сообщить — я наконец-то приняла решение.
— Вот как?
— Эдвард, я принимаю ваше предложение и готова с радостью стать вашей женой!
С другого конца линии до нее, словно в тумане, донеслись радостные вопли Эдварда и заверения в вечной любви.
Недвижимо стоя в холле и вслушиваясь в восторженные крики Эдварда, она медленно скомкала газету и уронила ее на пол.
«Вот так!» — сказала она себе и растоптала ее каблуком, чувствуя, как горькие слезы струятся по ее щекам.
Глава девятая
Не успела Люсия оглянуться, как в Бингем-холле, впервые за целую вечность, прозвучали хлопки пробок от шампанского.
Ее отчим устроил роскошный обед для их друзей и нескольких близких родственников. По такому случаю из Манчестера прибыл даже брат сэра Артура.
Во время обеда Люсия пыталась улыбаться.
Все присутствующие восхищались ее обручальные кольцом с огромным квадратным изумрудом, окруженным бриллиантами, которое вот уже несколько поколений переходило из рук в руки в семье Эдварда, и говорили, как ей повезло в том, что она вот-вот должна заключить столь выгодный брачный союз.
Свадьбу назначили на четырнадцатое июля — день рождения ее отца.
— Сэр Артур выглядит очень счастливым, — сказал Мостон Люсии, — и я очень рад, что ваша матушка, похоже, скоро выздоровеет окончательно.
И впрямь, мать ее уже встала с постели и по такому случаю надела одно из своих лучших платьев. С того момента, как было объявлено о помолвке, она заявила, что сделает все от нее зависящее, чтобы присутствовать на обеде.
— Да, — ответила Люсия. — Это важный день для всех нас. Отчим вновь баснословно богат благодаря своим золотым рудникам в Южной Африке.
— Какое счастье, что судьба вновь благосклонна к нам, правда, мисс Люсия?
— Правда, — отозвалась она, стараясь, чтобы голос ее звучал легко и непринужденно.