ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  59  

— Я вас прекрасно понимаю, — сказала леди Эндрюс. — Кэролайн всегда была очень замкнутым человеком. Так как вы ее кузен, я могу доверить вам одну тайну. Вера давно, можно сказать с ранней юности, ненавидит Минерву. — Наклонившись поближе к Джеймсу, она прошептала: — Насколько я знаю, Вера и Минерва вместе начали выезжать в свет. Моя мать рассказывала мне, что случилась какая-то скандальная история, в которой был замешан один молодой человек. Родители хотели женить его на Вере, а он убежал вместе с Минервой Пирсон, бросив невесту прямо у алтаря. В нашей семье эту историю никогда не обсуждают. Это запретная тема. Я вспомнила об этом только потому, что за обедом кто-то упомянул имя Минервы.

— Что же случилось?

Леди Эндрюс покачала головой.

— Моя мать не знает подробностей этого дела. Она рассказала мне только о том, что жених Веры трагически погиб. Именно по этой причине Минерве Пирсон пришлось уехать из Англии. Ужасно, не правда ли? Я никогда не слышала о том, чтобы женщину высылали из страны. Обычно высылают мужчин за дуэли со смертельным исходом или за более тяжкие преступления, но женщин никогда не подвергали такому суровому наказанию. Бедная Кэролайн. И бедная Вера. Посмотрите на нее, мистер Феррингтон.

Повернув голову, Джеймс взглянул на хозяйку дома. Глаза леди Лэвенхем блестели неестественно ярко. Ее лицо заметно оживилось, она активно жестикулировала, а ее чрезмерно громкий смех казался фальшивым.

— Мне кажется, что она знала о том, что Минерва Пирсон вернулась в Лондон, — сказал Джеймс.

— По-моему, кое-кому было известно об этом, — ответила леди Эндрюс. — Однако уверяю вас, что большинство почтенных леди и джентльменов, а к этому большинству принадлежим и мы с вами, ничего не знают о Минерве. Они сейчас так же, как и мы с вами, отчаянно пытаются вспомнить, по какой причине Вера люто ненавидит Минерву Пирсон. О, мой муж машет мне рукой. Похоже, нам пора ехать домой.

Леди Эндрюс встала. Джеймс тоже поднялся со своего кресла. Леди Эндрюс протянула ему руку.

— Рада была с вами познакомиться, мистер Феррингтон, — сказала она. — Большое спасибо за то, что дали мне адрес Кэролайн. Это будет нашей с вами маленькой тайной. Однако мне кажется, что когда-нибудь Кэролайн поблагодарит нас за это.

«Я почему-то в этом не уверен, — подумал Джеймс, целуя руку леди Эндрюс. — Никто не знает, что ждет нас в будущем. Все в руках Господа. В конце концов, Кэролайн может просто не приехать на бал».

Или она все-таки приедет?

Вскоре после отъезда лорда и леди Эндрюс Джеймс попрощался с хозяевами и уехал домой. Дождь закончился, и из-за туч появилась полная луна. Мокрые стены домов и мостовая блестели в лунном свете. В воздухе пахло свежестью.

Джеймс собирался поехать прямо домой. Он знал, что его ждет Дэниел, которому не терпится узнать о том, как прошел обед у Лэвенхемов. К тому же Джеймс пообещал другу, что сегодня вечером они обязательно займутся отчетами, которые понадобятся им в пятницу. Однако Джеймс и сам не заметил, как поехал совершенно в другом направлении. Вскоре он оказался возле дома Кэролайн. И вот он сидит верхом на своем коне и смотрит на ее окна. Луна ярко освещала здание, заливая его серебристым светом. Оно казалось Джеймсу особенным, священным, не похожим на другие дома, находившиеся на этой улице.

Там, в этом доме, спит Кэролайн.

Стоя в кромешной темноте, Джеймс понял, что чувствовал Ромео, прячась в саду возле дома Джульетты и молясь о том, чтобы она вышла на балкон. Интересно, что бы он почувствовал, если бы Кэролайн подошла к окну? Может быть, его сердце запело бы от радости?

«Господи, о чем я думаю? Когда это я успел превратиться в сентиментального глупца?» — удивился Феррингтон.

И, пришпорив коня, он помчался домой.


Сидя в наемном экипаже, Минерва с подругами наблюдали за тем, как мистер Феррингтон удаляется от маленького дома, в котором жили они с Кэролайн. Это была их первая шпионская вылазка, и поэтому они решили поехать вчетвером.

Экипаж медленно тронулся с места и покатился по мостовой. Они ехали за мистером Феррингтоном до самого дома. Феррингтон слез с коня и, поднявшись по лестнице, вошел в здание. Шарлотта, которая все это время наблюдала за ним, закрыла театральный бинокль.

Повернувшись к подругам, ютившимся в тесном экипаже, она сказала:

— Он прекрасно держится в седле. Такой статный, красивый. Жаль, что Кэролайн не приняла его предложения.

  59