ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  56  

Несмотря на то что Лина все время покорно стояла возле Джеймса, она почти не обращала внимания на тех, кого ему представляла. Слегка повернув голову, она все время смотрела на молодых людей (почти все они были одеты в военную форму), стоявших в углу гостиной. Именно эту компанию ей пришлось оставить после того, как приехал Джеймс.

Сам по себе обед представлял собой весьма утомительную процедуру, с бесконечной переменой блюд и пустыми разговорами. Джеймсу было так скучно, что он время от времени поглядывал на свои карманные часы. Лина о чем-то оживленно беседовала с одним из офицеров, а леди Лэвенхем не обращала на него никакого внимания.

Справа от Джеймса сидела энергичная венгерская аристократка. В довершение ко всем его несчастьям эта дама, выпив вина, начала проявлять к нему повышенный интерес. После того как подали рыбу, Джеймс почувствовал, что что-то трется о его ногу, и с ужасом понял, что это нога его соседки!

Наклонившись к нему, дама положила руку на его бедро.

— Какие у вас сильные, мускулистые ноги, — прошептала она. Эта дама была похожа на охотничью собаку, которая преследует зверя.

— Кто-нибудь слышал о том, что случилось с Фредди Пирсоном? — спросил мужчина, сидевший на противоположном конце стола.

Джеймс моментально забыл о венгерской леди и ее шаловливых ручках. Как оказалось, вопрос задал капитан Слоун — лысеющий молодой мужчина, сидевший недалеко от Лины.

— Фредди Пирсон? — удивилась полная, довольно привлекательная дама, которую Джеймсу представили как леди Элизабет Эндрюс. — Он случайно не родственник Кэролайн Пирсон?

Джеймс почувствовал, как сердце ушло в пятки. Изобразив на лице полнейшее безразличие и откашлявшись, он сказал:

— Да, насколько я знаю, они родственники. Вы знакомы с ней?

— Мы с Кэролайн вместе учились в пансионе мисс Агаты, — сказала леди Элизабет, покраснев. — Конечно, это было много лет назад.

— Так вот, этот самый Фредди собирается отправиться на поиски лучшей доли, — объявил капитан Слоун.

— Насколько я знаю, он сейчас гол как сокол. Фредди проиграл в карты все свое состояние, а впридачу еще и дом, в котором живет его невестка, — сказал граф Лэвенхем. — И помог ему в этом присутствующий здесь мистер Феррингтон, — добавил он, и взгляды всех сидящих за обеденным столом моментально обратились к Джеймсу.

— Да, я знаю об этом, — сказал капитан Слоун. — Однако Фредди собирается поехать в Америку и заняться там сельским хозяйством. Что вы думаете об этом?

— Зная Пирсона, я думаю, что он лишится там последней рубашки, — ответил граф. — Этот парень — круглый дурак.

Поджав губы, леди Лэвенхем презрительно скривилась. Ее лицо сейчас было похоже на высохший персик.

— Пирсоны никогда не отличались большим умом, — заметила она. — Меня совершено не удивляет то, что он лишился своего состояния.

— Но что же будет с Кэролайн? — спросила леди Эндрюс. — Я хочу сказать, что после смерти мужа она полностью зависит от его семьи. Интересно, мать Фредди еще жива?

— Да, она жива. Ее зовут Люсинда Пирсон, — сказала леди Лэвенхем. — Насколько я знаю, у нее есть собственный капитал, — сообщила она и, повернувшись к сидевшему рядом с ней джентльмену, добавила: — Девичья фамилия Люсинды — Невинс-Мелфорд. Это очень знатное семейство.

— О да, — пробормотал ее сосед.

— Насколько мне известно, у Кэролайн нет родственников, — сказала леди Эндрюс. — Ее родители умерли вскоре после того, как она вышла замуж за Трамбалла, и у нее нет ни братьев, ни сестер.

Эта дама проявляла такое искреннее беспокойство, что Джеймс решился сказать:

— Мне кажется, что у нее есть тетка… со стороны мужа. Ее зовут Минерва Пирсон.

— Минерва Пирсон! — воскликнула леди Лэвенхем так громко, что ее голос гулким эхом прокатился по всей столовой. — Я не ослышалась, вы назвали именно это имя? — спросила она, злобно сверля глазами Джеймса.

Ему показалось, что он обидел хозяйку дома.

— Да, — осторожно сказал он. — Минерва Пирсон.

— О Боже! — возмущенно воскликнула леди Лэвенхем, резко опустившись на стул. Казалось, что она вот-вот потеряет сознание. Двое лакеев моментально подбежали к ней и начали обмахивать ее салфетками. Гости с нескрываемым интересом следили за этой маленькой драмой, а муж леди Лэвенхем спокойно продолжал есть.

Когда же хозяйка дома оправилась от потрясения, какая-то дама осмелилась спросить ее:

  56