ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  33  

— Это не могут быть лакеи виконта, — прошептала Луэлла, помогая тетке подняться в экипаж. — Разве он не говорил нам, что в его лондонском особняке осталось всего двое слуг? Должно быть, он нанял их специально ради такого случая.

— Он и впрямь гостеприимный хозяин, — заметила графиня. — Впрочем, в этом нет ничего удивительного, учитывая, что он влюблен…

— Тетя!

Луэлла покраснела до корней волос и потупила взор, но тетя Эдит невозмутимо продолжала:

— Однако ведь я права, не так ли? Он влюблен в тебя.

Луэлла уставилась на свои перчатки и прикусила нижнюю губу.

— Он просил меня выйти за него замуж.

— Тогда почему, моя дорогая девочка, ты не приняла его предложение? А я полагаю, что ты ответила ему отказом, иначе он пришел бы поговорить со мной.

— Я не могу этого сделать, и вам известно, почему.

— Мне известна лишь одна причина, по которой ты считаешь себя недостойной его, и хочу надеяться, другой являюсь не я сама. Я вполне могу позаботиться о себе и вернуться в Шотландию самостоятельно.

— Тетя, я не желаю об этом слышать. Но вы правы насчет другой причины.

— То есть, ты полагаешь, призрак Жана-Мари Буллико бросает на тебя тень даже теперь, почти год спустя?

Графиня покачала головой и взяла руку Луэллы в свои ладони.

— Луэлла, дорогая моя, в том, что случилось, нет твоей вины.

— Но я была обручена с ним после головокружительного романа, который сам по себе вызвал грандиозный скандал. Хуже того, я сбежала с ним только ради того, чтобы обнаружить, что он уже женат на другой! Какой же дурочкой сочтет меня Дэвид! И, в довершение всего, он будет смотреть на меня как на подержанный товар.

— Дорогая, всем известно, что твоя девичья честь не пострадала. Я готова лично поклясться в твоей невинности. Кроме того, никто в Англии и слыхом о нем не слыхивал, твое имя не упоминалось во французских газетах, так о чем же тебе беспокоиться?

— Думаю, он разлюбит меня, если узнает правду, — вздохнула она.

— А ты, ты любишь его? — спросила тетка. — Я же вижу, тебя что-то беспокоит, и подумала…

— О да! — с жаром воскликнула Луэлла. — Только в поезде я поняла, насколько сильно люблю его. Я никак не ожидала, что мне будет так мучительно больно расставаться с лордом Кеннингтоном. Но с каждой милей я чувствовала себя все хуже оттого, что больше не с ним.

— В таком случае, дорогая моя, хватит сомневаться, лови свой шанс на счастье!

— Прошу прощения, миледи. Мы прибыли.

Экипаж остановился, и лакей уже спрыгнул на тротуар, распахнув перед ними дверцу.

Луэлла, подняв голову, окинула взглядом элегантный особняк, сложенный из красного лондонского кирпича, с окнами в черных рамах.

В холле дома под номером 23 по улице Саут-Одли-стрит горел электрический свет, и Луэлла увидела, что их уже ждет дворецкий.

— Добро пожаловать, мисс Риджуэй. Миледи. Меня зовут Беллами, — с поклоном сообщил он. — Если вы соблаговолите проследовать за мной, я покажу вам ваши комнаты.

Луэлла с восторгом обнаружила, что в ее распоряжении оказалась большая спальня с комфортабельной ванной. Но она очень устала, поэтому даже не дала себе труда распаковать свои вещи. Вместо этого она сняла платье, надела ночную сорочку и прямиком отправилась в постель.

«Хотела бы я знать, где сейчас Франк Коннолли, — засыпая, подумала она. — Однако под крышей виконта я чувствую себя в такой безопасности, что уже должна перестать беспокоиться о нем».

* * *

В это же время Хоскин в особняке Торр-Хаус, войдя в спальню хозяина со стаканом воды, застал того расхаживающим взад-вперед по комнате.

— Это все на сегодня, милорд?

— Благодарю вас, да.

Хоскин закрыл за собой дверь, оставив виконта наедине со своими мыслями. Подойдя со свечой к зеркалу, тот поднес к свету длинный светлый волос, который обнаружил на софе, восхищаясь им, словно священной реликвией.

— Луэлла, — пробормотал он. — Я бы не поверил, если бы мне сказали, как я буду скучать по тебе.

* * *

Следующие несколько дней прошли для Луэллы и графини самым приятным образом.

Экипаж виконта оказался в полном их распоряжении, и они совершили на нем множество поездок — на Бонд-стрит, в Найтсбридж, Кью-Гарденз, музеи в Южном Кенсингтоне и во многие другие места.

Поначалу леди не обращали внимания на человека в котелке и клетчатом пальто, который тенью неизменно следовал за ними, куда бы они ни отправились.

  33