ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  128  

- Очень хорошо, - рассеянно ответил он, лишь сейчас вспомнив, что не предугадал движения Тимура, не убил вампира со своей обычной невозмутимостью. Защищая Элизабет, Лотэр отрешился от своего величайшего оружия, полагаясь лишь на голые инстинкты.

Она моя.

Прочитав его мысли, Карга сказала:

- Теперь ты знаешь, что Элизабет твоя, ведь так? И, может, ты не перережешь мне горло до позвоночника, если я об этом заговорю?

Во время того диалога с Каргой он был настолько заносчив, что считал саму мысль о смертной Невесте абсурдной. Он даже не рассказал Карге, в какой именно ловушке он оказался заперт вместе с Саройей.

- Как ты заставишь Элизабет забыть обо всём, что ты ей сделал? - Спросила Карга. - Она не забудет об этом так просто, если это вообще возможно. Поверь мне.

- Даже если она моя Невеста, это ничего не значит. Я не смогу её сохранить. Мои планы должны оставаться неизменными.

Карга моргнула.

- Ты ведь не собираешься...? Лотэр, если ты так поступишь, то будешь уничтожен.

- Я буду уничтожен, если не выполню свои клятвы.

- Твоя мать не желала бы тебе такой судьбы.

- Ты думаешь, я говорю о клятвах, данных мною Иване? Может, я по-глупости дал и другие...

Влетела Элизабет. Загоревшая, босая, улыбающаяся в своих коротких шортах.

Такая сексуальная, что на одно длинное мгновенье его мысли остановились.

- Эй, Лотэр. Тэд нам всё про тебя рассказал. Каким ты был героем. Она продефилировала к нему, покачивая бёдрами, отчего его пульс участился. - И ты достал для меня пепельный виноград?

Карга улучила этот момент, чтобы уменьшить на плите огонь до минимума и выйти из кухни на веранду.

Прежде чем он успел лишь подумать, чтобы дотянуться до Элизабет, он обнаружил, что его руки уже обвили её талию.

- Уверена, что я сделал это для тебя? - спросил он, приподнимая её и усаживая на стол.

- Ага. Тебе ведь только надо сохранять здоровым моё тело. Не разум.

Он протиснулся бёдрами между её колен.

- Может, тебе не стоит приписывать мне характеристики, которые ко мне не относятся.

- А тебе стоит прекратить разговаривать на "языке Лотэра", - подняв руку к его груди, они лениво водила по ней кончиком указательного пальца.

- О чём это ты?

- Ты задаёшь вопросы, чтобы уклониться от лжи. Или говоришь что-то типа..., - она изобразила его акцент, - "может, тебе" или "я подозреваю, что ты". Да, вампир, я тебя раскусила.

Его привело в замешательство то, как быстро она разобралась в его репликах, однако он по-прежнему сохранял бесстрастное выражение лица.

- Ты волновалась обо мне сегодня? Между рюмками текилы?

Она вздохнула.

- А ещё ты неожиданно меняешь тему разговора. В любом случае, я беспокоилась о тебе, Лео.

- Как ты меня назвала?

- Твои инициалы. Лотэр Враг Древних? Похоже, Лотэр Волшебник страны Оз. Лев подходит тебе больше.

Его пальцы впились в крышку стола по обе стороны от её бёдер.

- Враг Древних - это не просто имя, это характеристика. Выжить в Ллоре дорогого стоит; я заслужил

своё право так называться.

- Ну, прямо сейчас ты также заслужил и своё прозвище.

- Почему сейчас?

- Я навеселе, а ты выглядишь великолепным и готовым к поцелуям. Так что тебе нужно прозвище.

За всю его жизнь никто ни разу не давал ему прозвища. И не чувствовал возможности его придумать.

- Что за .. нежные чувства? Прошлой ночью ты плакала. Разве ты не сердишься на то, что я перенёс тебя в Хельвиту?

- Я схватила тебя, - призналась она. - Ты начал исчезать, так что я попыталась встряхнуть тебя и разбудить.

- Ты беспокоилась обо мне? - вспышка удовольствия была затушена волной раздражения. - Хотя я приказал тебе не прикасаться ко мне. Почему ты ослушалась?

- Ты звал меня, постоянно повторяя моё имя.

Значит, какая-то его часть всегда знала, что Элизабет его.

- И ты говорил, что можешь умереть, если переместишься во сне! Когда я увидела поджидающих тебя существ, я в это с лёгкостью поверила.

Его плечи напряглись.

- Что ты запомнила?

- До какого-то момента всё было смешано в кучу, а потом - ничего. В любом случае, я это уже пережила.

- И как же ты смогла?

- Потому что есть кое-что, чего я очень жду. - Ленивым тоном она добавила: - Я решила, Лео, что оставлю тебя.

- Неужели? - спокойно произнёс он, хотя всё внутри перевернулось.

  128