ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  101  

— Они есть у всех правителей. И ты предупреждал меня.

— Ты о чем?

Вообще-то он действительно нанес им визит.

— Я уяснила, что ты с самого начала знал, что я — твоя пара. После этого я переиграла наш вчерашний разговор в этом контексте. Ты самодовольно заявил мне, что, женившись, сохранишь свой гарем. Я осознала, что все время ты имел в виду именно меня.

Очередной не лучший поступок Абиссиана.

— Ну так попроси меня избавиться от них, — сказал он, хотя уже заплатил наложницам и распустил гарем. — Я могу пойти навстречу моей новой жене.

— Значит, ты сам не планировал расстаться с ними? — Она постучала розовыми ноготками по бокалу. — Ты говоришь так, будто я могу попросить тебя о таком одолжении. И ты будешь столь великодушен, чтобы удовлетворить мою просьбу.

Возможно ли, что Каллиопа желает, чтобы он был только ее? Если бы она ощущала хотя бы сотую часть его душераздирающего собственнического инстинкта по отношению к ней…

— Ты правишь мной. Прикажи мне распустить их, и я сделаю это.

Она одарила его полным отвращения взглядом.

— Если я должна об этом просить, то этот жест бессмыслен.

— Разве? Я думал, ты никогда не согласишься с кем-то делить мужчину.

— Я имела в виду моего жениха.

У Абиссиана скрутило кишки. Никто не мог ранить его сильнее этой женщины.

— Значит, ты не стала бы делить его — мужчину, которого выбрала сама. Того, которого ты хотела.

— В любом случае жизнь, на которую я рассчитывала с ним, отличается от предложенной тобой.

Опустив руки, Сиан вонзил в ладони когти. Я знаю! Некоторые вещи невозможно изменить. Его внешность, дом, союз, в котором он состоит. Тип детей, которых он может ей дать. И так же, как тысячелетия назад, Абиссиана уничтожал тот факт, что он не может дать своей паре то, что она так хочет.

— Тем не менее я знаю из достоверного источника… моего прикосновения… что ты все еще девственница. У тебя не было искушения отдать ему свою невиновность?

— Сам факт того, что ты назвал мою девственность «невинностью», демонстрирует, насколько сильно мы несовместимы.

Сиан чуть не стер клыки в порошок.

— Возможно, мне настолько понравится наслаждаться тобой в постели, что тебе даже не придется просить меня о верности. Как только я предъявлю на тебя права, Каллиопа, обещаю, ты захочешь, чтобы мое внимание сосредоточилось исключительно на тебе.

— Я уже однажды выразила сомнение в том, что ты способен удовлетворить двенадцать женщин и уж тем более чертову дюжину. Этот брак — шутка. Я бы попросила об аннулировании; но, увы, я — цена безопасности моего королевства.

— Ты заикаешься об аннулировании только потому, что до сих пор надеешься вернуться к жениху! — Его жена, его пара, мечтает о другом. Багровый туман застил взгляд Сиана. — Я ждал десять тысяч лет не для того, чтобы передать тебя другому мужчине. Я найду его и оторву ему голову голыми руками.

Так же, как ее первому мужу.

— Слова истинного Møriør, — прошипела она в ответ.

— Может быть, твой бывший и пытался соблазнить тебя, но ты не поддалась его чарам. Однако не устояла против моих прикосновений. В ванной ты начала молить меня о большем раньше, чем я даже пальцем пошевелить успел.

Сиан ухмыльнулся…

По его лицу потекло вино. Девчонка выплеснула на Сиана содержимое своего бокала? Сквозь капли он заметил ее надменную усмешку.

Глава 41

— Маленькая ведьма! — фыркнул демон, стирая вино с лица.

— Тебе было нужно остыть.

Ухмылка Лилы стала шире.

Он в ответ прищурился.

— Ты отлично развлеклась. — Переместившись к ней, он смел со стола посуду. — Теперь моя очередь.

Прежде, чем Лила успела хотя бы моргнуть, он рывком усадил ее на стол и втиснулся меж ее бедер.

— Демон, прекрати сейчас же, — сказала она; ее голос звучал хрипло и взволновано… а не решительно и возмущенно.

Во время ужина она поневоле заводилась каждый раз, когда взгляд его пронзительных зеленых глаз останавливался на ее груди.

Абиссиан нагнулся, чтобы поцеловать ее, но она отвернулась. С рычанием он повернулся и потерся носом о кончик ее уха… не о сами уши… заставив веки Лилы отяжелеть от желания. Он вычислил ее слабости раньше, чем она сама узнала о них.

Затем поцеловал ее в шею, покусывая кожу, спустился к ее плечу.

  101