ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>




  116  

— Ты уже говорил мне это. Строчку про зеркала. Ты был пьян, и я думала, ты бредишь, но теперь все стало понятно.

— Здесь есть и другие, — я показал ей крохотные буковки, спрятанные на дереве. Цитаты закручивались узлами на стволе, в листьях и ветвях прятались маленькие картинки.

Там была пластинка, инициалы моего дедушки, книга, слова из песни Леонарда Коэна и ключ.

— Зачем здесь этот ключ?

— Ключ от машины изменил мою жизнь. Я считал его символом утраченной в тот день свободы. А теперь ты вернула ее мне.

— Что ты теперь будешь делать?

— С Заком? Хрен его знает.

Она хихикнула.

— Так забавно слышать, как ты ругаешься.

— Ты была бы удивлена, узнав, как часто мне приходилось сдерживаться при тебе. Не хотелось пачкать твои симпатичные ушки своим грязным ртом.

— О, я тебя прошу. Я всю свою жизнь прожила с Уиллом. Большинство плохих слов и разных мерзостей я узнала благодаря ему. Но мы отвлеклись от темы.

— Это потому, что я не хочу омрачать наше солнечное мгновение серыми тучами, — я поцеловал ее в плечо. — Я больше ничего уже не могу сделать, Шарлотта. С этим покончено.

Она приподнялась, опираясь на руки.

— Это не конец. Ты сказал, что, рассказав мне правду, почувствовал себя свободным. Но пока другие не узнают эту правду, ты не будешь по-настоящему свободным.

— Я свободен с тобой, и это все, что меня волнует. Какая, черт возьми, разница, что думают остальные?

Она покачала головой.

— Это неправильно, Зан.

— Думал, я теперь Алекс.

— Ты снова Зан. Теперь это имя ассоциируется у меня с тобой, а не с аварией. Оно тебе идет.

— Мне теперь тоже называть тебя Лотти?

— Все зовут меня Лотти. Я хочу, чтобы ты называл меня как-то иначе.

— Может, просто Эл?

— Как в слове Любовь?

— Да, как в слове Любовь. Мой дедушка всегда называл так бабушку. Он называл ее «любовь моя».

— Но люди подумают, что это сокращенное от Лотти. Мне это нравится. Это наш секрет. Ну, еще один секрет. Спасибо, что доверяешь мне.

— Тебе легко верить, Эл.

Она улыбнулась своему новому прозвищу.

— Я уверена, что мой брат и Кэти думают, что нас похитили инопланетяне для опытов.

— Справедливости ради, надо признать, что кое-какие опыты мы проводили.

Она скорчила рожицу, вытащила подушку из-под головы и ударила меня ею.

— Я знаю твои грязные мыслишки.

— Ты даже представить не можешь, — я перекатился на спину и потянулся. Все, что мне хотелось, это прижать ее к своей груди, сплести наши ноги вместе и уснуть, но мы не могли это сделать.

— Мы должны идти.

— Ага.

Она улыбнулась мне, а я ей в ответ, и мы оба медленно покачали головой. А потом я схватил ее в объятия, и накрыл ее губы своими.

Снова.


Глава 35

Лотти


— Ты пытаешься сделать меня своей заложницей, — пожаловалась я спустя некоторое время. Мы покинули постель только чтобы принять душ, и теперь, завернувшись в полотенца, старательно убеждали сами себя в том, что нам нужно возвращаться в кампус.

— Ну, это не входило в мои первоначальные планы, но звучит не так уж плохо. Стив и мама не часто сюда наведываются. Мы могли бы остаться как минимум на несколько недель.

Сама идея, что я проведу всю жизнь в постели Заном, была похожа на рай.

— Если бы не наши нудные уроки, моя работа и мой тупица-брат.

— И мой тупица-брат, — добавил он, вытирая полотенцем волосы. — Надеюсь, что он больше ничего не натворил, и мне не придется за ним убирать.

— Ты должен прекратить это. Зачем ты вообще это делаешь?

— Он мой брат. Что, если на его месте был Уилл?

— Это совсем другое, — Я думала об этом, но ведь в действительности он там не был. Братья есть братья. Как там сказал Саймон? Если бы за рулем был Уилл...

Он взглянул на меня сквозь влажные пряди волос, свисавшие ему на глаза.

— Можно мне хотя бы постричь тебя как-нибудь? Я всегда стригу Уилла.

— Конечно, Эл. Я тебе доверяю, — он имел в виду не только стрижку. — Можешь подстричь их, когда мы вернемся.

— Тогда нам пора.

Он засмеялся и дернул мое полотенце так, что я, не удержавшись, свалилась на него.

— Сексуальный маньяк, — хихикнула я.

— Только для тебя, Эл. Только для тебя.

  116