ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  47  

— Не знаю, как вы, а я бы не отказался поужинать, — заметил Кевин, открывая дверцу «линкольна». — Где находится эта гостиница, в которой ты забронировала нам номера? — повернулся он к жене.

— В самом центре Рочестера, — хмуро ответила Марта. — Кевин, мне кажется, что мы поступаем неправильно. Девочкам будет плохо в интернате. Они будут очень скучать по поместью… я уж не говорю о Берте!

— Дорогая, я ведь достаточно ясно объяснил тебе, что Берт не может вечно изображать из себя папочку для наших девчонок. Особенно принимая во внимание то обстоятельство, что очень скоро у него пойдут свои детишки! — раздраженно заметил ее супруг. Ему явно не понравилось, что Марта осмелилась высказать вслух свои опасения.

Патти, напротив, испытала некоторое облегчение. Если удастся окончательно убедить Марту в том, что ее дочерям будет лучше с Бертом…

— Лично я не против того, что Тина и Вики останутся в Ферн-Бей, — быстро произнесла Патти, решив ковать железо пока оно горячо.

На нее мгновенно устремились все три пары глаз. Кевин морщился от досады. Марта явно была удивлена, а Берт… Что таилось в глубине его пристального взгляда?

— Я сама училась в интернате, — решительно продолжила Патти, — и потому не понаслышке знаю, как важно детям чувствовать связь с семьей. Разумеется, нам с сестрой больше повезло, — добавила она дипломатично. — Наши родители имели возможность часто навещать нас. — Патти помедлила и добавила, словно бросаясь в ледяную воду: — Поверьте, я смело могу говорить и за себя, и за Берта: мы очень хотим, чтобы девочки остались у нас!

На лице Марты одновременно отобразились два чувства — удивления и облегчения. Она обратила на Кевина сияющий взгляд.

— Вот видишь, как все хорошо получается, дорогой. Я знаю, что лучшего даже ты сам не мог ожидать! — Затем Марта повернулась к Патти. — Кевин признался мне вчера вечером, что тоже хотел бы оставить детей у Берта, но считает это несправедливым по отношению к вам обоим.

Патти взглянула на своего коварного кузена как раз вовремя, чтобы заметить промелькнувшее у того в глазах выражение бешенства.

— Смею заверить, что вы оба ошибаетесь, — улыбнулась она Марте. — Мы и сами собирались предложить вам оставить девочек, правда, дорогой? — Патти выразительно взглянула на Берта.

Тот молча кивнул, после чего она не без тайного трепета прижалась к нему, всем своим видом демонстрируя, что отныне ее сердце принадлежит именно старшему брату.

Когда их тела соприкоснулись, Патти мгновенно ощутила, как напрягся Берт. Неужели он настолько ненавидит меня, что даже простое прикосновение вызывает его недовольство, пронеслось в ее голове. Но ведь еще недавно Берт совсем по-другому реагировал на близость со мной…

Поймав себя на этой мысли, Патти нахмурилась и запретила себе думать о чем-либо подобном. Сейчас ей следовало сосредоточиться на незримой борьбе с Кевином за будущее его собственных дочерей.

— Вы не пожалеете о своем предложении? — спросила Марта, словно извиняясь. — Если бы Кевину не нужно было возвращаться в Мельбурн, то мы бы, конечно, не стали навязывать вам свои проблемы, но…

— Нет-нет! — заверила ее Патти. — Можете быть совершенно спокойны. — Она вновь оглянулась на Берта и решительно добавила: — Будем считать вопрос решенным. Девочки остаются здесь, и точка!

— Вы не представляете себе, как мы вам благодарны! — горячо произнесла Марта, усаживаясь вслед за мужем в автомобиль. Затем она повернулась к Берту и назвала адрес гостиницы, в которой были забронированы для них номера. — Это очень маленькой отель, но мне сказали по телефону, что у них прекрасный ресторан, — добавила Марта.

Внешне небольшая гостиница действительно выглядела очень мило, но у Патти не было настроения любоваться ею. Когда вся компания подошла к конторке портье, у Патти от неимоверно возросшего напряжения заныли виски. Она словно издалека слышала, как служащий гостиницы любезно произнес, отвечая на вопрос Марты:

— Да-да, помню, миссис Далтон. Заказано два номера, верно? Считайте, что вам повезло. У нас как раз осталось всего два свободных номера, все остальные заняты. Гостиница маленькая, так что сами понимаете… — Портье развел руками.

Патти порывисто повернулась к Берту и бросила на него взгляд, в котором выразилось все ее смятение и страх по поводу того, что им придется провести ночь в одной комнате. В этот момент находившаяся рядом с ней Марта небрежно произнесла:

  47