— Нет. От этого вы уже отказались, — сказал он. — Мы хотим, чтобы вы рассказали нам о том, что говорилось в кабинете королевы о Франсисе Дрейке и его флоте.
У Андоры прервалось дыхание.
— Если вы имеете в виду тот день, когда фрейлины оставили меня в кабинете ее величества, то я должна сказать вам, что я спала.
— И ничего не слышала?
— Ничего существенного.
— Об этом судить не вам, — сказал священник. — Передайте точно то, что там говорилось.
Его глаза смотрели точно в глаза Андоры, словно диктуя ей свою волю и заставляя ее говорить о том, что он хотел узнать.
— Я не помню, — сказала Андора.
— Думаю, что вы помните очень хорошо, — медленно сказал он. — Когда вы проснулись, где был адмирал?
— Какой адмирал? — спросила Андора. — Я недавно во дворце и еще не умею так легко узнавать людей.
— Что он говорил? — продолжал священник. — Он докладывал королеве последние новости о передвижении Дрейка, не так ли?
— Откуда я знаю, какие новости последние? — ответила Андора.
Лорд Танет прервал ее:
— Когда вы проснулись, вы услышали голоса. О чем они говорили?
— Я не знаю.
— Вы лжете! — воскликнул он.
Внезапно он размахнулся и ударил ее по лицу. От боли и удивления Андора слабо вскрикнула. Лорд Мертон отвернулся и отошел к окну. Никто в комнате не пошевелился.
— Вы… вы ударили меня, — сказала Андора. В ее восклицании было больше недоумения, чем гнева.
— Я ударю вас еще, и вам придется плохо, если вы не начнете отвечать на мои вопросы, — сказал лорд Танет. — Так что же говорил адмирал королеве?
Андора почувствовала, как в ней проснулся гнев. Только что она была готова изворачиваться, притворяться, что не знает ничего. Но этот удар — вместо того чтобы запугать ее — вызвал в ней приступ ярости.
— Я думаю, что теперь вы поймете, — сказала она, глядя в глаза лорду Танету, — что я не предательница и не стану изменять ее величеству для друзей в Испании.
— Скоро мы проверим вашу решимость, — ответил лорд Танет. — Но я дам вам последний шанс. Расскажите все, и я позволю вам выйти замуж за моего сына, если он еще хочет этого.
— Понимаю: жена не может давать показания против мужа, — сказала Андора. — Вот почему вы оба так настаиваете на этом браке. Но теперь я так хорошо знаю вашего сына, что, будь я пятьдесят раз его женой, я бы сделала все, чтобы он предстал перед судом.
— Да вы просто маленькая дурочка! — прогремел лорд Танет. — Неужели вы не понимаете, что эти слова ваш смертный приговор?
— Я не боюсь вас, — ответила Андора. — Я не хочу жить, если я должна стать женой человека, при имени которого порядочные люди зажимают нос. — Она глубоко вздохнула и продолжала: — Я не расскажу вам о том, что знаю. Я готова умереть с моей тайной, и мой ответ на все ваши вопросы будет один: «Боже, храни королеву!»
Она увидела, как потемнело от ярости лицо лорда Танета. Он резко повернулся к священнику.
— Вы слышали, что она сказала? — спросил он. — Мы заставим ее заговорить. Принесите мой кнут. Когда она испытает боль, она изменит настроение.
Лорд Мертон быстро подошел к отцу.
— Отец, я прошу вас, не делайте этого, — взмолился он. — Я уже видел это раньше. Я не вынесу, если это произойдет с женщиной, которую я люблю.
— Но ты не смог заставить ее заговорить, — решительно сказал его отец. — И ты слышал, что она говорила о тебе. Неужели ты все еще хочешь жениться на ней?
— Она не ведает, что говорит, — сказал лорд Мертон.
— Я знаю! — перебила Андора. — И я прошу вас не жалеть меня. Уверяю вас, что нет ничего более унизительного, чем жалость предателя.
— Ну, ты достаточно наслушался? — спросил лорд Танет. — Если твои нервы не позволяют тебе слышать ее крики и видеть ее кровь — оставь нас одних. Иди и узнай, готова ли лодка, чтобы перевезти гонцов на корабль. Ветер попутный, и скоро новости дойдут до короля.
Говоря, он закатывал рукава своего камзола, складывая кружева, в которых утопали его руки. Затем по его приказу один из гонцов вынес из угла комнаты длинный кнут с кожаным бичом. Казалось, он пробовал его своими пальцами, пока нес лорду Танету, и на мгновение остановился, ожидая, пока тот приготовится.
Андора наблюдала как зачарованная. Почему-то ей казалось, что все это нереально и не может происходить на самом деле. Только несколько часов назад она плакала от не разделенной любви к сэру Хенгисту. Сейчас она была в ужасной опасности, она не сомневалась, что эти приготовления не напрасны.