Деннис хохотнул.
— Да, кое-кого из них я видел. И должен тебя поздравить с такими принципами. Когда завяжешь с блойдинкой, дай мне ее телефончик.
Двери лифта открылись, и Лайэм взял Молли под руку.
— Ищи себе подружек сам, — отрывисто посоветовал он. — И оставь Молли в покое.
Деннис усмехнулся.
— Вызываешь на бой, Лайэм?
Молли поразил взгляд, который Лайэм бросил на Денниса. Она всегда считала Лайэма пацифистом. Применение силы было не в его духе. Но во взгляде, которым он наградил своего бывшего одноклассника, отчетливо читалась именно угроза.
— В любое время, Деннис, — сказал он голосом, похожим на голос Клинта Иствуда в его лучшей «крутой» роли. — И в любом месте.
На лице Денниса отразилось сомнение. Он перевел взгляд с Лайэма на Молли и опять на Лайэма. Потом пожал плечами и зашагал прочь.
Молли никак не могла решить, обрадовала ее или оскорбила такая защита Лайэма. Во всяком случае, она была взбудоражена и не могла молчать.
— Не понимаю, к чему эта позиция собаки на сене, — свистящим шепотом сказала она, когда они шли от лифтов к двери в клуб. — Сам ты мной не интересуешься, но и не хочешь, чтобы мной интересовался кто-то другой.
— А кто говорит, что я тобой не интересуюсь? — таким же шепотом откликнулся он.
Молли резко остановилась — ее хрустальные серьги закачались наподобие маятника — и в изумлении уставилась на мужчину, которого любила. Но его ответный взгляд был полон раскаяния, а не жаркой, всепоглощающей страсти, которую она надеялась увидеть.
— Любой мужчина, если он живой, а не мертвый, заинтересуется тобой сегодня, — вполголоса сказал он. — Ты должна была хоть это понять, когда я тебя поцеловал. Мне стоило больших усилий и самообладания, чтобы вовремя остановиться.
— Да уж, — пробормотала Молли. Она-то точно знала, откуда взялось это самообладание. Он просто вспомнил, что завтра увидит Рокси, подумала она с каким-то яростным отчаянием.
Зачем ему тратить заряд сдерживаемой до поры сексуальности на наивную глупышку Молли, когда через несколько часов его ждет блондинистая секс-бомба?
Ее сверкающие зеленые глаза изучающе всматривались в его красивое лицо.
— Хвала твоему самообладанию, — язвительным тоном проговорила она. — Мне-то какая от этого польза? Я же сказала, Лайэм, что хочу жить дальше.
— То есть?
Молли невесело засмеялась.
— И ты еще обозвал меня глупой и наивной. Разжевать тебе, чтобы ты понял? Мне надоело ждать, пока меня полюбит человек, которого я люблю. И надоело быть девственницей. Все говорят мне, что надо жить дальше, даже ты. Ну так вот, я решила сегодня, что именно так и сделаю, чтобы пути к отступлению не было. Раз ты не хочешь оказать мне эту услугу, Лайэм, то я найду кого-нибудь другого.
— Ты шутишь, Молли, — сказал он потрясенно.
— Нет, не шучу.
— Но не с Деннисом же, ради всего святого!
— А почему бы и не с Деннисом? Я ведь не жду, чтобы он полюбил меня. Мне нужно только, чтобы он пожелал заняться со мной любовью. Я слышала, что он крупный специалист по этой части.
Лайэм застонал.
— Мне невыносимо даже думать об этом.
А мне невыносимо представлять завтрашний день, когда ты будешь с Рокси, с болью подумала Молли.
— Ну, тогда ты знаешь, как в этом случае поступить, — решилась она на последнюю отчаянную попытку. — Сделай это сам. Если ты на самом деле мой лучший друг.
Он уставился на нее так, словно видел перед собой сумасшедшую.
Она круто повернулась кругом и пошла вперед. Она по-настоящему разозлилась — на себя. Ей просто оказалось слабо принять предложение Денниса. Но кто знает? Может быть, она еще успеет за сегодняшний вечер наверстать упущенное.
Лайэм догнал ее перед большой стеклянной дверью, которая вела в ярко освещенное фойе клуба. Крепко взяв под руку, он вынудил ее замедлить шаг, потом развернул к себе лицом.
Его синие глаза потемнели от ярости.
— Ладно, — бросил он. — Я это сделаю. Но пусть ответственность за все падет на твою голову, Молл. Видит Бог, свою я, похоже, где-то потерял! — С этими словами он подтолкнул ее к двери.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Как только они вошли в клуб, на Лайэма налетела масса народу, и Молли возблагодарила судьбу, потому что была в шоке. Она машинально улыбалась и говорила все, что полагалось говорить, но какое это было облегчение, что разговор с Лайэмом с глазу на глаз ей сейчас не грозил. Ей нужно время, чтобы переварить то, что произошло минуту назад, то, на что она согласилась. Ей нужно время, чтобы унять охватившую ее панику.