ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>

Последний разбойник

Не самый лучший роман >>>>>




  37  

— Нет, — сказала она, наконец. — Я знаю, что это необходимо. Джозеф всегда был таким независимым, что для него действительно очень важно научиться обслуживать себя самостоятельно. Это вернет ему самоуважение. Но… — ее глаза застлала пелена слез, — я буду очень по нему скучать.

Феликс обнял ее.

— Я знаю, — тихо сказал он и прижался щекой к ее щеке. — Но позволь мне заверить тебя в том, что дело стоит того.

Они еще немного постояли так, прежде чем Феликс прошептал:

— Нам пора идти к нему, дорогая.

И они стали спускаться вниз по тропинке. Джозеф, когда они подошли, пристально посмотрел на обоих, и Джози заставила себя улыбнуться.

— Пора трогаться. — Феликс занялся креслом.

Они еще немного проехали по шоссе мимо низеньких промышленных зданий, главным образом принадлежащих телекомпании, а после пересекли широкую Хантер-ривер, по берегам которой располагались корабельные гавани и пассажирские пристани.

Довезя их до дома, Феликс сказал, что не сможет поужинать с ними, но перед уходом сообщил Джозефу и Салли об освобождавшейся койке. Джози увидела облегчение в глазах мисс Ховард и поняла, что та тоже заметила неладное в поведении Джозефа, а сам Джозеф нахмурился, но потом грустно улыбнулся дочери.

11

На следующий день, сразу после завтрака, Салли Ховард позвонила в реабилитационное отделение, и ей подтвердили, что после обеда у них появится свободное место.

Повесив трубку, она сказала:

— Они сообщили, что можно подождать и до завтрашнего утра, но я заверила их, что вторая половина дня — время самое удобное.

Во время обеда Джозеф, похоже, чувствовал себя неплохо, вот только был уж что-то чересчур тихим. А после обеда они занялись сборами. Им велели привезти, кроме всего прочего, туфли со шнурками и одежду, поскольку в число навыков, которым он снова должен был обучиться, входило также и одевание.

— Интересно, — поддразнила Салли Джозефа, — вокруг вас там будет крутиться много хорошеньких сестер или же в качестве сестер там работают дюжие парни, которые будут строить глазки вашей дочке?

Джозеф нахмурился и промычал что-то нечленораздельное, но зато, когда приветливый молодой мужчина по имени Тимоти Томпсон представился им в качестве главы сестринского персонала, Джозеф сделал попытку улыбнуться.

— Рады приветствовать вас в нашей клинике, сэр, — с уважением произнес симпатичный молодой человек. — Располагайтесь как дома, а я пока поговорю с вашей дочерью.

Тимоти Томпсон подозвал симпатичную юную медсестру по имени Кейт, и она увезла в общем-то спокойного Джозефа. Мисс Ховард с одобрением оглянулась на Тимоти и последовала за ними.

Джози села на предложенный ей Тимоти стул. Она не знала, должна ли подробно рассказывать о том, что в состоянии Джозефа наступило некоторое ухудшение, но он сам первым задал вопрос.

— Ну а теперь, мисс Макмиллан, мы хотели бы, чтобы вы как можно подробнее рассказали нам о привычках и образе жизни вашего отца до удара, поскольку наша цель состоит в том, чтобы попытаться вернуть его к тому состоянию, которое является для него нормой.

Обо всем этом Джози и рассказала ему в мельчайших подробностях.

— Доктор Круз вчера лично привез нам копию его старой истории болезни и перечень инструкций, — добавил он с довольно кислой улыбкой.

Джози вспыхнула от радости. Надо же, Феликс при всей своей занятости нашел все же время на то, чтобы!..

Она вдруг поняла, что молодой человек с любопытством на нее смотрит и что, должно быть, он сказал что-то, чего она не расслышала.

— Извините. Что… что вы сказали?

— Нам также необходимо знать, что он мог делать с тех пор, как вы привезли его домой.

И Джози рассказала ему о том, что Джозеф самостоятельно надевал пижаму, что даже передвигался с палкой по комнате. Но в последние дни…

— Вы говорите, что дама, приехавшая с вами, — медсестра? — перебил ее Тимоти.

— Да. Она помогает мне с тех пор, как отца выписали из больницы.

— Ничего, если я приглашу ее сюда и задам ей несколько вопросов?

Джози, конечно же, утвердительно качнула головой и поспешила на поиски Салли и Джозефа. Они ждали ее в светлой комнате с двумя кроватями. После того как мисс Ховард ушла, Джози сказала:

— Ну что, дорогой, здесь вроде бы совсем неплохо. По крайней мере, пока мне так кажется.

Джозеф мягко улыбнулся, и по щеке Джози покатилась слеза, выдавая ее истинное состояние.

  37