ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>

Последний разбойник

Не самый лучший роман >>>>>




  8  

Мэри закусила губу: нельзя не признать, что в этом высказывании немалая доля правды. Джон нетерпеливо передернул плечами.

— Послушайте, так мы ни о чем не договоримся. — Он упрямо посмотрел на Мэри. — Вы на нашей стороне?

Она так не считала, но не объединяться же против собственной сестры с Томасом? Об этом не могло быть и речи!

— Да, на вашей, — твердо ответила Мэри.

Лицо Джона осветила улыбка, и молодой человек с облегчением вздохнул.

— Спасибо!

— Кажется, я остался в меньшинстве, — сдался Томас.

Мэри задумчиво посмотрела на него. Что-то подозрительно легко эта акула бизнеса капитулировала… Хотя она сама не в восторге от этого брака, нельзя допустить, чтобы старший братец начал вставлять молодым людям палки в колеса.

Мэри стала собирать посуду и постаралась не коснуться пальцев Томаса, когда он передал свою тарелку. Его загорелые руки выглядели хорошо ухоженными, и Мэри невольно подумала, что эти руки умеют многое…

— Я помогу принести остальное, — неожиданно предложил Том. — Нет нужды выкатывать столик. — Мэри предпочла бы отвезти посуду на столике, но выбора не оставалось: Томас встал и взял сразу и салатницу, и блюдо с остатками картошки. Заметив, что Мэри застыли в нерешительности, мужчина бросил на нее насмешливый взгляд: — Что-нибудь не так?

Мэри покачала головой, не умея объяснить нежелание принять его помощь. Если Томас надеется с глазу на глаз перетянуть ее на свою сторону, то пусть забудет об этом. Мэри не могла, да и не хотела, отступать. Все равно это ничего бы не изменило. Как сказала Джун, они с Джоном достаточно взрослые, чтобы поступать по-своему.

Кухня, и так маленькая, в присутствии Томаса стала казаться совсем крошечной. Тэчер поставил посуду, куда указала Мэри, но не собирался возвращаться в столовую. Он облокотился на буфет и стал наблюдать, как Мэри достает из духовки яблочный пирог.

— Наверняка вам туго пришлось, когда в двадцать лет на вас свалилась такая ответственность… — задумчиво сказал Томас. — У вас еще есть родня?

— Есть мамин двоюродный брат, но он живет в Австралии и у него своя семья. — Мэри старалась говорить спокойно. — Все же мы не маленькие дети и без труда выжили.

— Для того чтобы едва сводить концы с концами. Не думаю, чтобы ваш бизнес обеспечивал вам больше прожиточного минимума.

— Смотря, что считать этим минимумом. Мы привыкли довольствоваться малым.

— И никаких запросов?

Мэри повернулась к самоуверенному нахалу: в ее руках был зажат широкий нож для резки овощей.

— Уж не думаете ли вы, что Джун нарочно забеременела, чтобы подцепить богатого мужа?

По возвращении домой Мэри не успела переодеться, просто сняла светло-серый пиджак. Теперь, медля с ответом, Томас внимательно рассматривал длинную, какую-то беззащитную шею девушки, едва прикрытую полурасстегнутым воротником бледно-лимонной блузки, и маленькую упругую грудь под тонкой тканью. Затем Тэчер поднял глаза на смятенное лицо и принялся разглядывать его с таким вниманием, что Мэри готова была провалиться сквозь землю.

— В этом предположении нет ничего оригинального, — жестко ответил Тэчер.

С трудом Мэри заставила себя сдержаться. Сорваться — означало проявить слабость, а она сейчас не могла позволить себе такую роскошь. Только не с этим человеком.

— Ваша быстрая капитуляция, когда обсуждали предполагаемую женитьбу, с самого начала показалась подозрительной. Теперь я вижу, что была права, — парировала она. — Вы решили во что бы то ни стало помешать этому браку, верно?

В холодных серых глазах не появилось ни капли смущения.

— Да, я намерен по мере моих скромных сил не дать Джону разрушить свое будущее.

— Но ведь стоит только посмотреть на эту парочку, как сразу ясно, что они по-настоящему любят друг друга! — воскликнула Мэри, решив воззвать к его чувствам.

Рот Тэчера скептически скривился.

— Вы считаете, что любви достаточно для удачного брака?

— Я думаю, что любовь — прочная основа для него.

— Вы романтик. — В устах Тэчера это определение прозвучало оскорбительно. — Что останется, когда остынет страсть?

Мэри прямо взглянула в жесткие глаза.

— Вы говорите не о любви, а о похоти.

— Просто трезво смотрю на вещи. Ваша сестра очень милая девочка, и я вполне понимаю, что Джон мог из-за нее потерять голову. Да, это своего рода любовь, но если говорить серьезно, что между моим братом и вашей сестрой общего?

  8