ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  9  

— Может быть, Эбби стоит пойти с нами и кое-что записать? — бросил Макс через плечо, нагло улыбаясь, и они с Амандой переступили порог.

Страстно желая сохранить выдержку, Эбби вынула из кармана куртки блокнот и авторучку. Кого, кроме себя, могла она винить за все происходящее? Инстинкт предупреждал ее, что не стоит доверять Максу Брэдли. Ждать от него помощи — все равно, что утопающему хвататься за тонюсенькую соломинку. Но тогда она отмахнулась от голоса разума и теперь попала в ловушку.

Паника, охватившая ее, угрожала перейти все границы, и единственное, что ей оставалось, — положиться на чувство юмора. Но его, призналась себе Эбби, сильно поубавилось.

— Что-то подсказывает мне, что вы и мой Джек легко подружитесь.

Эбби, которая почти три часа просидела на подоконнике в дальнем конце огромной развороченной комнаты, отчаянно старалась не слушать косвенных намеков, многозначительных реплик, которыми обменивались мужчина и женщина. Но чуть не свалилась на пол, услышав это заявление Аманды Морисон.

Как только у женщины, которая все утро заигрывает с мужчиной, хватает наглости вспомнить о муже? И даже без всякого намека на то, что ей стыдно или хотя бы неловко.

— Я думаю, вы, возможно, правы, — засмеялся Макс, склонившись к лицу Аманды.

Эбби закрыла глаза, стараясь ничего не слышать и не видеть. Но и с закрытыми глазами не могла забыть, как он хорош собой, и вся сжималась при звуках доносившихся голосов. Ну что ж, эти последние несколько часов — плата за все, что она успела к нему почувствовать…

Он типичный красавчик, за яркой внешностью которого скрывается мужчина, способный без всяких угрызений совести, не колеблясь ни минуты, вторгаться на территорию другого мужчины.

— Я скоро буду, Эбби, — окликнул ее Макс.

— А я увижу тебя завтра утром в это же время. — Аманда весело махнула рукой, и они с Максом вышли.

Скрестив на груди руки, Эбби склонила голову к коленям, прижалась к холодному оконному стеклу, отчаянно пытаясь не думать про обиду и разочарование, которые грызли ее изнутри. У нее есть дела поважнее. И собственную голову следует занять ими, а не Максом Брэдли, не его распутством, резко напомнила она себе.

Но сейчас, когда Питер в больнице, Дженнифер в отпуске, а все старшие коллеги разъехались по делам фирмы, нет никого из авторитетных людей, с кем можно сесть и обсудить ситуацию. И ей казалось, что у нее не осталось другого выхода, как написать заявление об уходе.

— Пошли? Зайдем куда-нибудь на ланч, а потом… — сказал Макс, пересекая комнату большими шагами.

— Потом единственное, что мне остается, — заявление об уходе, — вырвалось у Эбби.

— Что с тобой? — искренне удивился Макс.

— А почему я должна вам объяснять? Вы не поймете. На все в мире вы смотрите, как на шутку.

— Что, без сомнения, помогает преуспевать в избранной мной профессии, — холодно отчеканил Макс. — Во всяком случае, попытайся объяснить.

Эбби отчаянно махнула рукой.

— Я не могу руководить такой работой. Вы сказали, что хотите оградить Дженнифер, чтобы она не узнала, что здесь творится. Она ведь уехала только потому, что все, казалось, было готово, и работой руководил Питер. Если бы она знала, что тут на самом деле происходит, ее бы просто хватил удар. Аманда… Аманда Морисон — это генератор неприятностей! — взорвалась Эбби. — Если она не добьется своего, она устроит скандал, а если добьется, если хоть одна из ее бездарных идей осуществится, Дженнифер Брэдли может проститься со своей репутацией.

— Закончила? — подчеркнуто вежливо спросил Макс.

— Я… Нет, не закончила. Вообще можно подумать, что все это только моя забота! — кипятилась Эбби. И недовольство, которое она долго сдерживала, изливалось неудержимым потоком. — Я обращалась ко всем, к кому могла. Но толку чуть! На меня смотрели с недоверием, намекали, что это мое дело — выйти из создавшегося положения. Но я же новичок в дизайне, в конце концов, это моя первая работа!

— А почему ты думаешь, что они про это не знают? — холодно спросил Макс. — Перед тем, как принять тебя на работу, с тобой беседовала специальная комиссия из сотрудников Дженнифер.

— Да, но…

— Никаких «но», Эбби, — прервал Макс. И все его безразличие испарилось. Он потянулся к ней и поставил ее на ноги. Глаза горели сердитым огнем. — Я, может, ничего не понимаю в дизайне, но я хорошо знаю — ты даже не переступила бы порог компании моей сестры, не будь она и ее коллеги уверены в том, что ты достойна работать с ними. Кто знает, может, они были ослеплены какими-то другими твоими способностями и не заметили слабости характера…

  9