— Ты мне небезразлична…
Слезы навернулись ей на глаза.
— Ты говоришь как мой муж, Зак, или как чужой мужчина?
— Кейти… — прошептал Труман. — Меня зовут Труман Уэст. И я тебе не муж.
— А я не Кейти.
— Нет, ты — Кейти.
— Но я совсем ее не помню! — воскликнула она. — Я не знаю ее!
— Она такая же, как ты, только более мягкая…
— Так, значит, ты заботишься о ней, а не обо мне?
— Черт побери, милая, ты и есть она! Тесс и Кейти — это одно и то же лицо!
— А что, если я никогда не вспомню? Я пыталась, но у меня ничего не вышло.
— Я всегда буду рядом с тобой.
Он привлек ее к себе и начал целовать.
— Сейчас не время и не место, — отстранилась от него Кейти.
— Именно время, именно место.
— Нет. Сначала нам надо закончить расследование. Отпусти меня.
— Не отпущу.
— Ну пожалуйста… — взмолилась она.
Труман повиновался. Молодой мужчина и сам был обескуражен их беседой. Тесс была права: он сам не знал, кого любил — ее или Кейти.
* * *
Банкетный зал был полон. Тесс и Зак с трудом протиснулись сквозь толпу и направились к Нэнси Ферлоу и ее сообщникам.
— Не возражаете, если мы к вам присоединимся? — поинтересовался Зак.
— Вообще-то, — холодно ответила Нэнси, — эти места заняты.
— Правильно, их заняли мы. По-моему, мы заслужили компенсацию за то, что произошло утром.
— Можно мы тоже здесь сядем? — спросила пожилая женщина, подошедшая к столику.
— Конечно, мадам, присаживайтесь, — сказал Зак.
Ферлоу заерзала на стуле.
— Этот столик зарезервирован для тех, кто будет выступать, — заявила она.
— Думаю, моя дорогая, — отозвался Зак, — вы не будете возражать, если к вам присоединятся новые клиенты «Ослепительных красавиц».
— Как вы узнали, что мы подписали контракт с этим агентством? — осведомилась очаровательная спутница пожилой дамы.
— Но вы так неотразимы, что я просто предположил… Вы ведь не упустите такую красавицу, мистер Смит?
— Не упустим.
— Вы так добры, мистер Смит, — поблагодарила пожилая дама и повернулась к Заку: — Меня зовут Бриджит Додд. А это моя дочь Инид.
— Очень рад знакомству. Я Зак Дюпри, а это моя жена Тесс.
— Тесс и Зак Дюпри? — переспросила Инид.
— Да, — улыбнулась Тесс.
— Ваши имена кажутся мне знакомыми.
— Не думаю, что мы встречались, — ответила Тесс.
— Да, наверное, мы не встречались, — протянула Инид.
— Ну-с, мистер Смит, — проговорила Бриджит, — когда Инид подпишет свой первый контракт?
— Миссис Додд, если вы не возражаете, я бы хотел послушать оратора.
— А что скажете вы, мисс Ферлоу? Вы позвоните нам из Нью-Йорка?
— Да, непременно, — отмахнулась Рыжая.
Тесс стало жаль наивную миссис Додд и ее невзрачную дочку Инид.
— А контракт будет с нью-йоркским журналом?
— Я не знаю, миссис Додд. Можно я тоже послушаю оратора?
— Что ж, простите, что порчу вам вечер, — явно расстроилась Бриджит.
— Знаете, миссис Додд, — вмешался Зак, — ваша тревога вполне оправданна. Думаю, что не вы первая задаете подобные вопросы.
— Мистер Дюпри, сейчас не время и не место, — резко прервала его Нэнси Ферлоу.
К изумлению Тесс, Зак вдруг поднялся из-за стола и замахал руками, заставляя оратора замолчать.
— Леди и джентльмены, — провозгласил он, — простите, что отвлекаю вас, но я должен сделать одно очень важное заявление. Только сначала поднимите руки те, кто заключил контракт с «Ослепительными красавицами»!
Почти все присутствующие в зале подняли руки.
— Неужели здесь собралось столько лучших фотомоделей? — с сарказмом проговорил Зак и рассказал аудитории о том, что нью-йоркская компания под названием «Ослепительные красавицы» занимается производством кукол.
Нэнси Ферлоу побледнела. Пол Смит запаниковал, а Карл Танди уже пробирался к двери.
— Может, кто-то из вас хочет задать вопросы мисс Ферлоу или мистеру Смиту? — продолжал Зак.
Люди повскакивали со своих мест.
— Эй! — закричал кто-то. — Верните мне мои деньги!
— И мне!
— Расскажите нам об этих прохвостах!
— Кто они — аферисты?
Тесс улыбнулась. Зак, безусловно, сделал гениальный ход. Единственно возможный в сложившейся ситуации.
— Подождите минутку! — вскричала Инид Додд. — Я знаю, где слышала ваши имена! Вы те самые детективы из серии книг про Тесс и Зака Дюпри!