Но Ариэль плохо знала директора «Гименея», если рассчитывала, что ей удастся так легко отделаться от него. Прежде чем она успела дойти до маячившей вдалеке автобусной остановки, Алекс догнал ее. И принялся с таким жаром убеждать выслушать его предложение, что Ариэль сдалась, не выдержав натиска.
— Хорошо, — сказала она, возвращаясь в машину. — Я вас выслушаю. Но предупреждаю сразу, что вам не удастся втянуть меня в какую-нибудь противозаконную аферу.
— Ничего противозаконного, клянусь своим здоровьем! — бормотал Алекс, семеня за ней следом с какой-то непонятной услужливостью. — Сейчас вы узнаете суть дела и поймете, насколько оно безопасно и выгодно для вас.
Усадив Ариэль в машину, он нажал на газ и, посматривая то на дорогу, то на свою спутницу, принялся деловито излагать суть дела.
— Несколько дней назад меня навестил один давний знакомый, с которым мы вместе учились в Кембридже, — начал он. — Его имя широко известно в высших кругах Англии, но вам оно, скорее всего, ничего не скажет. Это некий Стюарт Хемилтон.
— Стюарт Хемилтон? — переспросила Ариэль. — Никогда не слышала этого имени.
— И немудрено, раз он англичанин, — улыбнулся Алекс. — Кстати, его зовут не «мистер Хемилтон», а «лорд Хемилтон». Барон Стюарт Хемилтон из графства Суссекс.
— Хм! Ну и что же ему от вас понадобилось?
— Он хочет жениться.
— Похвальное намерение!
— Да, вот только жениться он хочет не по-настоящему. — Алекс закурил очередную сигарету и после короткой паузы продолжил: — Дело в том, мисс Доналдс, что Стюарт уже был женат. На девушке своего круга, дочери какого-то графа, что ли. Год назад он развелся. Да вот беда: развестись-то он развелся, а отделаться от бывшей жены никак не может. То есть эта леди продолжает ездить к нему в дом, пользуясь расположением бабушки Стюарта. И никак ее, понимаете ли, не выкуришь оттуда.
— А этот ваш лорд Хемилтон не пробовал просто взять и серьезно поговорить с ней?
— Ха! — усмехнулся Алекс. — Разумеется, пробовал. Да что толку?
— То есть она хочет снова жить с ним, да?
— Надо полагать. А так как родственники Стюарта были категорически против развода, то они просто житья ему не дают. Вот он и подумал: а не жениться ли ему второй раз? Но поскольку новая жена нужна ему не более чем прошлогодний снег, то он решил заключить фиктивный брак. Собственно, с этим он и приехал ко мне. Чтобы я подобрал ему подходящую кандидатуру.
— Понятно, — усмехнулась Ариэль. — Не понятно только, почему вы решили обратиться ко мне.
Глаза директора «Гименея» лукаво сверкнули.
— Для этого, дорогая моя мисс Доналдс, существует ряд довольно веских причин. Во-первых, вы американка, а бабушка Стюарта патологически ненавидит американцев. Во-вторых, вы подходите ему по возрасту: вам — тридцать лет, а ему — тридцать один. И, в-третьих, вы довольно хороши собой, причем относитесь к противоположному типу внешности, чем его бывшая супруга. И потом, рискну предположить, что вы не так хорошо воспитаны…
— Что-о?!
— Ради бога, не поймите меня превратно! Я имею в виду лишь то обстоятельство, что вы не можете знать английских обычаев, всяких там правил и условностей, принятых в кругу Стюарта. Одним словом, вы не имеете ничего общего с чопорными английскими леди, вот!
Около минуты Ариэль озадаченно молчала, а затем рассмеялась.
— Я, кажется, начинаю понимать суть дела, — сказала она, весело поглядывая на директора агентства. — Этот ваш барон Хемилтон хочет привезти домой женщину, которая заведомо не понравится его родным.
— Именно так, мисс Доналдс.
— Но зачем?
— Вероятно, чтобы отпугнуть их от дома и жить спокойно.
— Да, но что он собирается делать потом? Ведь наш брак будет временным и мы скоро разведемся!
Алекс пожал плечами.
— Этого я, честно говоря, не знаю. Вероятно, Стюарт не станет сообщать родственникам о разводе. Или что-нибудь придумает, например вступит в новый фиктивный брак… Ну так как, мисс Доналдс? Вы согласны? Думаю, что это очень выгодное для вас дело. Во-первых, в брачном контракте будет оговорена крупная денежная сумма, которую вы получите при разводе; во-вторых, вы сможете сохранить после развода фамилию мужа, а не исключено, что и титул. И, в-третьих, вы уж извините меня за прямоту, но, по-моему, лучше иметь статус разведенной женщины, чем… хм… старой девы.
Старой девы! Это зловещее сочетание слов подействовало на Ариэль словно удар хлыста. И неожиданно положило конец ее колебаниям. Действительно, после фиктивного замужества ее уже никто и никогда не наградит этим унизительным прозвищем. А ведь кое-кто из местных кумушек уже называет ее так за глаза… Но теперь такого не будет. Она утрет нос провинциальным злопыхательницам, заставит их лопнуть от зависти и досады. Даже после развода они не смогут третировать ее, потому что она будет обеспечена… А впрочем, после развода она вообще не вернется в этот затхлый городишко. Купит квартиру в Бостоне и обоснуется там.